تترجم إلى:

لقد ولدت وترعرعت في مستنقعات بحر البلطيق, قرب
الزنك موجات رمادية, دائما كبش اثنين,
وهنا - كل القوافي, ومن هنا جاء صوت خافت,
لف بينهما, مثل الشعر الرطب,
إذا كانت الرياح تفعل. متوكئا على ذراعه,
الأذن قذيفة لتمييزها لا هدير,
ولكن ظهرت لوحات, stavenь, النخيل, غلاية,
kipyashtiy من kerosinke, الحد الأقصى - صرخات طيور النورس.
في هذه الحواف مسطحة والمخازن من الباطل
сердце, أن هناك مكان للاختباء ويمكن أن ينظر إليه على.
هذا هو فقط لمساحة الصوت هو دائما عائقا:
والعين لا يشكون من عدم وجود صدى.

1975

الأكثر زيارة الشعر برودسكي ل


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد