перевести на:

Хто там сидить біля вікна на зеленому стільці?
Сукня його в безладді, і в думках - сажа.
В очах кольору безцільної кулі –
готовність до будь-якої зміни в долі пейзажу.

Усюди - жертви барометра. Не чекаючи залпу,
царства руйнуються самі, червоне під кінець.
Ми всі тепер за кордоном, і якщо завтра
війна, я куплю безкозирку, щоб не служити в піхоті.

Ми знаємо, що ми на півночі. За північ гроно горобини
ozaryaet козирок osirotevshey дачі.
І нехай ви - тричі Гірей, але обличчя рабині,
взявшись її покрити, не розгледіти інакше.

І постійно накрапає, точно природа мозку
хоче щось повідомити; але, щоб не псувати крові,
шепоче на місцевому діалекті. А якщо це - Морзе,
хто його розшифрує, якщо не шифер покрівлі?

1994

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар