تترجم إلى:

أنت يا Shagane, Shagane!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
أنت يا Shagane, Shagane.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи –
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
حبيب, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

أنت يا Shagane, Shagane!
هناك, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
أنت يا Shagane, Shagane.

الأكثر زيارة الشعر برودسكي ل


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد