թարգմանել:

Ոչ մի տեղ սիրով, տասնմեկերորդ martobrya,
дорогой, уважаемый, սիրելի, но неважно
даже кто, ибо черт лица, ելույթ
откровенно, не вспомнить, уже не ваш, բայց
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континентов, держащегося на ковбоях;
я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих;
поздно ночью, в уснувшей долине, ներքեւի մասում,
в городке, занесенном снегом по ручку двери,
извиваясь ночью на простыне
как не сказано ниже по крайней мере
я взбиваю подушку мычащим «ты»
за морями, которым конца и края,
в темноте всем телом твои черты,
как безумное зеркало повторяя.

1975 - 1976

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել