թարգմանել:

Երկար ու ոլորուն ճանապարհը
Մշուշի մեջ կապույտ ծովը!..
Այն, ինչ նա ձգտում է հեռավոր երկրում?
Որ նա նետել է հողի իրենց սեփական?..

Խաղալ մի ալիք - քամին սուլիչներ,
Իսկ կայմ bends skrypit ...
ավաղ! Նա չի փնտրում երջանկության
Եւ ոչ թե երջանկություն ասված!

Նրա տակ է ռեակտիվ թեթեւ կապույտ,
Վերը դրա մի ոսկե ճառագայթների արեւի ...
եւ նա, ապստամբ, հարցնում է փոթորկին,
Քանի որ եթե փոթորիկների կա խաղաղություն!

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել