թարգմանել:

Ին կեսգիշեր երկնքի հրեշտակի թռավ
Եւ նա երգեց մի հանգիստ երգ;
Եւ անցյալ ամիս, եւ աստղերը, եւ ամպն ամբոխը
Մենք լսել է այդ երգի մի saint.

Նա երգեց երանության անմեղ հոգիների
Տակ kuschami դրախտային այգիներում;
Աստծո մեծ երգեց, եւ շնորհակալություն
Նրա երեսպաշտություն էր.

Նա երիտասարդ է հոգին է զենքի իրականացված
Համար աշխարհի վշտի եւ արցունքներով,
Եւ ձայնային իր երգերի ցնցուղ երիտասարդ
Ես թողեցի առանց բառերի, բայց կենդանի.

Համար երկար ժամանակ է, որ այն languished է աշխարհում,
Ցանկությունը wondrous;
Եւ հնչյունների երկնքի չեն կարող փոխարինվել
Նա ձանձրալի երգերը երկրի.

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

մեկնաբանություններ:

Թողնել Պատասխանել