tərcümə:

gecə göy mələk uçdu
O, sakit mahnı ifa;
Və son ay, və ulduzları, və bulud izdiham
Biz ki, mahnı müqəddəs dinlədi.

O, günahsız spirtli Nəim səsləndirdi
kuschami cənnət bağları əsasən;
böyük Allah o səsləndirdi, və təşəkkür edirəm
Onun ikiüzlülük oldu.

O, keçirilən silah gənc soul var
kədər və göz yaşları dünya üçün,
Və gənc duş onun mahnıları səs
Mən sol - sözlər olmadan, lakin sağ.

Uzun müddət dünyanın languished,
doğuran Desire;
Göyün səsləri əvəz edilə bilməz
O, yerin mahnılar qazma.

Ən Brodsky nin şeir ziyarət etdi


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Şərhlər:

  1. Какое чудо стихотворения, живущие теперь в вечности.

Bir cavab buraxın