timsah – Korney Çukovski

part One

1

Bir zamanlar
timsah.
O küçələrində getdi,
Papirosy Kuril.
türkdilli,-
timsah, timsah Krokodilovich!

2

Və onun üçün insanlar
Və oxuyur və bağırır:
- Budur qəribə belə qəribədir!
Burun nədir, nə ağız!
Və belə bir canavar haradan gəlir??

3

Arxasında orta məktəb şagirdləri,
Baca arxadan süpürülür,
Və onu itələyin.
Onu incit;
Və bir uşaq
Ona şiş göstərdi,
Və bəzi gözətçi
Burnundan dişlə.-
Pis barbos, tərbiyəsiz.

4

Timsah geriyə baxdı
Və gözətçi uddu.
Bir yaxası ilə uddu.

5

İnsanlar əsəbləşdi,
Və zəng, və bağırır:
- hey, bunu saxla,
Bəli toxun,
Bəli, yaxında polisi aparın!

6

Tramvaya qaçır,
Hamı qışqırır:- Ah-ah-ah!-
Və qaçır,
Salto,
Ev,
По углам:
- Kömək et! Спасите! Mərhəmət edin!

7

Polis qaçdı:
- Bu nə səs-küy? Nə ulayır?
Burda gəzməyə necə cəsarət edirsən?,
Türkcə danış?
Timsahların burada gəzməsinə icazə verilmir.

8

Timsah gülümsündü
Kasıb adam uddu,
Çəkmələr və qılınc ilə udulur.

9

Hamı qorxudan titrəyir.
Hamı qorxaraq qışqırır.
Yalnız bir
Vətəndaş
Qışqırmadı,
Titrəmədim -
Bu cəsur Vanya Vasilchikov.

10

O bir döyüşçüdür,
Yaxşıdı,
O bir qəhrəmandır
Cəsarətli:
Dayə olmadan küçələrdə gəzir.

11

Dedi: - Sən cani sənsən.
İnsanları yeyən,
Buna görə qılıncım -
Başınız çiyinlərinizdən!-
Və oyuncaq qılıncını yellədi.

12

Timsah dedi:
- Sən məni məğlub etdin!
Məni məhv etməyin, Vanya Vasilçikov!
Timsahlarıma yazığın gəlsin!
Timsahlar Nildə sıçrayır,
Göz yaşları ilə məni gözləyirlər,
İcazə verin uşaqların yanına, Vanechka,
Bunun üçün sənə bir zəncəfil çörəyi verəcəyəm.

13

Vanya Vasilçikov ona cavab verdi:
- Timsahlarınıza yazığım gəlsə də,
Amma sən, qaniçən sürünən,
Mən indi doğrayacağam, mal əti kimi.
mən, qarınqulu, sənin üçün üzülməyəcək bir şey yoxdur:
Çox insan əti yedin.

14

Timsah dedi:
- Hamısı, nə yudum,
Sevinclə sizə qaytaracağam!

15

İndi diri
Polis
Dərhal kütlənin qarşısına çıxdı:
Timsah bətnində
O, zərər deyil.

16

Və dostum
Bir tullanma
Timsahın ağzından
Скок!
Sevinclə yaxşı rəqs edin,
Vaninanın yanaqları yalayır.

17

Zurna səsləri çalındı,
Silahlar alovlandı!
Çox xoşbəxt Petroqrad -
Hamı alqışlayır və rəqs edir,
Vanya sevgili öpüş,
Və hər həyətdən
Yüksək səslə "hurra" eşidilir.
Bütün paytaxt bayraqlarla bəzədilib.

18

Petroqradın Xilaskarı
Şiddətli bir sürünəndən,
Yaşasın Vanya Vasilchikov!

19

Ona mükafat olaraq ver
Yüz lirə üzüm,
Yüz lirə marmelad,
Yüz funt şokolad
Min porsiyon dondurma!

20

Və qəzəbli sürünən
Petroqraddan aşağı:
Timsahlarının yanına getsin!

21

Bir təyyarəyə atıldı,
Uçdu, qasırğa kimi,
Və heç vaxt geri baxmadı,
Və bir oxla uzaqlaşdı
Bir tərəfə, əzizim,
Bunun üzərində yazılmışdır: "Afrika".

22

Nilin içinə atıldı
timsah,
Düz palçığa
Xoşbəxtəm,
Arvadı Krokodilitsa harada yaşayırdı?,
Uşaqları nəm tibb bacısıdır.

İkinci hissə

1

Kədərli arvadı deyir:
- Uşaqlarla tək əziyyət çəkdim:
Kokoshenka'nın Leleshenka'yı vurması,
Lelioshenka Kokoshenka tuzit.
Və Totoshenka bu gün mismarlandı:
Bütün bir şüşə mürəkkəb içdi.
Onu dizinin üstünə qoydum
Və onu şirniyyatsız buraxdı.
Kokoshenka bütün gecə güclü bir atəş keçirdi:
Bir samovarı səhvən uddu,-
o, təşəkkür, eczacımız Behemoth
Qarnına qurbağa qoyun.-
Bədbəxt Timsah kədərləndi
Və qarnımın üstünə bir göz yaşı tökdü:
- Samovarsız necə yaşayacağıq??
Samovarsız necə çay içə bilərik??

2

Ancaq sonra qapılar açıldı,
Qapıda heyvanlar göründü:
Sümbüllər, удавы, fillər,
Və dəvəquşuları, və qabanlar,
Və fil-
Flaunted,
Stopud tacirin arvadı,
Və Zürafə -
Vacib qrafik,
Vişinoyu teleqrafla,-
Bütün dostlar dostdur,
Bütün qohumlar və xaç ataları.
Qucaqlaşmaq üçün qonşu,
Yaxşı qonşu öp:
- Xaricdə bizə hədiyyələr verin!

3

Timsah cavab verir:
- Mən heç kimi unutmamışam,
Və hər biriniz üçün
Hədiyyələr yığdım!
Şir -
Halvu,
Meymun -
Xalçalar,
Orlu -
Lozenge,
Su aygırı -
Kitablar,
Buffalo bir qancıqdır,
Dəvəquşu - bir boru,
Fil - konfet,
Və fil - tapança ...

4

Yalnız Totoshenka,
Yalnız Kokoshenka
Vermədi
timsah
Heç bir şey.

Kokosha ilə Totosha ağlayır:
- ata, yaxşı deyilsən:
Axmaq Qoyunlar üçün belə
Lolipoplarınız var.
Biz sizə yad deyilik,
Biz sizin öz övladınız,
Bəs niyə, nədən
Sən bizə heç nə gətirmədin?

5

Gülümsədi, Timsah güldü:
— Нет, yaramazlar, Mən səni unutmamışam:
Budur ətirli bir Milad ağacı, зелёная,
Rusiyadan uzaqdan gətirilib,
Hamısı ecazkar oyuncaqlar ilə asılıb,
Qızıl qoz-fındıq, krakerlər.
Beləliklə, Milad ağacındakı şamları yandıracağıq.
Beləliklə, Milad ağacına mahnı oxuyacağıq:
"Sən uşaqlara xidmət etdin.
İndi bizə xidmət edin, və bizim üçün, və bizim üçün!»

6

Fillər Milad ağacı haqqında eşitdikləri kimi,
Jaguarlar, babunlar, vəhşi qaban,
Dərhal əllər
Qeyd etmək üçün götürdük
Və Milad ağacının ətrafında
Oturmaq tələsdi.
Не беда, o, rəqs etmək, su aygırı
Timsahın üzərinə bir sandıq tökdü,
Və qaçışla sərin buynuzlu Rhino
Buynuz, eşik eşikdə tutuldu.
qardaş, çox gülməli, necə əyləncəli çaqqal
Gitarada rəqs etməyə başladım!
Kəpənəklər belə yanlarında dayandı,
Trepaka ağcaqanadlarla rəqs etdi.
Kəskinlər və bunnies meşədə rəqs edir,
Kerevit rəqsi, perches dənizlərdə rəqs edir,
Sahədə qurdlar və hörümçəklər rəqs edir,
Uğur böceği və böcəklər rəqs edir.

7

Birdən təbil çaldı,
Meymunlar qaçaraq gəldilər:
- Tram-tam-tam! Tramvay-tam-tam!
Su aygırı bizə gəlir.
- Bizə -
Gippopotam?!

- özü -
Gippopotam?!
- Orada -
Gippopotam?!*

qardaş, nə uğultu gülü,
Sıxma, və qanaxma, və zümzümə:
- Zarafatdır, çünki Suaygırı özü
Xahiş edirəm bizə müraciət edin!

Timsah daha çox qaçdı
Həm Kokoşanı, həm də Totoşanı daradı.
Narahat, titrəyən timsah
Həyəcandan bir salfet yutdum.

* Bəziləri düşünür, su aygırı kimi
və Hippo eynidir. Bu doğru deyil.
Behemot Apotekeri, və Hippopotamus kraldır.

8

Və Zürafə,
Bir sayma olmasına baxmayaraq,
Bir qarderobda oturdu.
И оттуда
Dəvə
Bütün yeməklər düşdü!
Və ilanlar
Lakei
Liveries qoyun,
Xiyaban boyu xışıltı,
Tez tələsin
Gənc kralla tanış olun!

8

Timsah da eşikdədir
Qonağın ayaqlarını öpür:
- De, Rəbb, nə ulduz
Mən sənə burdakı yolu göstərdim?

Padşah ona dedi:- Meymunlar dünən mənə dedilər.
Uzaq ölkələrə səyahət etdiyinizi,
Oyuncaqlar ağaclarda böyüdüyü yer
Və cheesecake göydən düşür,
Beləliklə, buraya ecazkar oyuncaqlar dinləmək üçün gəldim
Və cənnət pendir tortlarını yeyin.

Timsah deyir:
- Xahiş edirəm, Əlahəzrət!
Toyuq, samovara qoyun!
Totosha, elektrik işığı!

9

Və Hippopotamusa deyir:
- Timsah, bizə deyin,
Yad bir ölkədə nə görmüsən?,
Və bir az yatarkən.

Və kədərli Timsah ayağa qalxdı
Və yavaşca danışdı:

- Öyrənmək, милые друзья,
Ruhum sarsıldı,
Orada çox kədər gördüm,
Hətta sən də, Gippopotam,
Və sonra ulayardım, bir bala kimi,
Onu görə biləndə.
Qardaşlarımız var, cəhənnəm kimi -
Zooloji Bağda.

oh, bu bağ, dəhşətli bağ!
Onu unutduğum üçün sevinərdim.
Orada gözətçilərin bəlaları altında
Bir çox heyvan əziyyət çəkir,
Onlar nalə çəkirlər, və ad,
Və ağır zəncirlər dişləyir,
Ancaq buradan çıxa bilmirlər
Dar hücrələrdən heç vaxt.

Orada bir fil uşaqlar üçün əyləncəlidir,
Axmaq uşaq oyuncağı.
Bir insanın kiçik qızartması var
Geyik buynuzlarını çəkir
Camış burunu qıdıqlayır,
Guya camış bir köpəkdir.
Yadınızdadırsa etməyin, aramızda yaşadı
Bir gülməli timsah ...
O mənim qardaşım oğludur. Mən onu
Mən sevdim, oğlu kimi.
O bir oyunbaz idi, və rəqqasə,
Və yaramaz, və qağayı,
İndi də qarşımda,
Jaded, yarı diri,
Çirkli bir çəlləkdə yatdı
VƏ, умирая, mənə dedi:
“Cəlladlara lənət oxumuram,
Nə də onların zəncirləri, nə də qamçılarını,
Amma sən, xain dostlar,
Mən lənət göndərirəm.
Sən çox güclüsən, çox güclü,
Dul qadınlar, camış, fillər,
Biz hər gün və hər saatıq
Həbsxanalarımızdan səni çağırdılar
Və gözlədi, inandım, nədir
Qurtuluş gələcək,
Bura tələsəcəksən,
Sonsuza qədər məhv etmək
İnsan, pis şəhərlər,
Qardaşlarınız və oğullarınız haradadır?
Əsirlikdə yaşamağa məhkumdur!»-
Dedi və öldü.
Mən dayandım
Və dəhşətli əhdlər verdi
İnsanlar intiqamını almaq üçün
Və bütün heyvanları azad et.
Qalx, yuxulu heyvan!
Yuvanızı tərk edin!
Şiddətli bir düşmənə qərq olun
Dişlər, və claws, və buynuzlar!

İnsanlar arasında biri var -
Bütün qəhrəmanlardan daha güclüdür!
O, olduqca qorxuncdur, dəhşətli dərəcədə qəzəbli,
Adı Vasilchikov.
Və mən onun başının arxasındayam
Heç bir şeyə görə peşman olmazdım!

10

Brutes tüylü və, qaşqabaqlı, bağırmaq:
"Elə isə bizi lənətə gəlmiş Zooparka apar.",
Qardaşlarımızın dəmir barmaqlıqlar arxasında əsirlikdə olduğu yer!
Çubuqları qıracağıq, qandalları qıracağıq,
Bədbəxt qardaşlarımızı əsirlikdən qurtaracağıq.
Biz pis adamları qorxutduq, biz təcrübə, biz dişləyəcəyik!

Bataqlıqlardan və qumlardan
Heyvan alayları gəlir,
Onların voivodu qabaqdadır,
Silahlar sinənin üstündən keçdi.
Petroqrada gedirlər,
Onu yemək istəyirlər,
Və bütün insanlar,
Və bütün uşaqlar
Rəhm etmədən yeyəcəklər.
Ay yazıq, kasıb Petroqrad!

Üçüncü hissə

1

Şirin balaca qız Lyalechka!
Kukla ilə getdi
Və Tavricheskaya küçəsində
Birdən bir Fil gördüm.

Allah, nə dəhşət!
Lyalya qaçır və bağırır.
Глядь, körpünün altından onun qarşısında
Keith başını çölə çıxartdı.

Lyalechka ağlayır və geri çəkilir,
Lyalechka anaya zəng edir ...
Və dəzgahdakı xiyabanda
Qorxunc oturan hippo.

İlanlar, çaqqal və camış
Hər yerdə xışıltı və xırıltılar.
yoxsul, yazıq Lyalechka!
Arxaya baxmadan qaç!

Kukla bir ağaca tırmanır,
Kuklası sinəsinə sarıldı.
yoxsul, yazıq Lyalechka!
Qarşıda nə var?

Çirkin doldurulmuş canavar
Ağzını dişləyir,
Uzanır, Lyalechka'ya çatır,
Lyalechka oğurlamaq istəyir.

Lyalechka bir ağacdan sıçradı,
Canavar onun yanına sıçradı.
Yazıq Kuklası tutdu
Və tezliklə qaçdı.

Və Tavricheskaya küçəsində
Ana Lialechka gözləyir:
- Hörmətli Lyalechka haradadır?
Niyə getmir??

2

Vəhşi qorilla
Lyalya sürünərək uzaqlaşdı
Və səki boyunca
Mən sürətlə qaçdım.

Yuxarıda, yuxarıda, yuxarıda,
Budur o damda.
Yeddinci mərtəbədə
Atlama, top kimi.

Borunun üstündə çırpındı,
Dəm qazıldı,
Lyalya ləkələndi,
Kornişdəki kəndlər.

Kəndlər, susdu,
Lyalya silkələdi
Və dəhşətli bir fəryadla
Qoşuldu.

3

Pəncərələri bağlayın, qapıları bağlayın,
Ən qısa müddətdə yatağın altına girin,
Çünki pislər, hirsli heyvanlar
Onlar səni ayırmaq istəyirlər, parçalamaq!

Кто, qorxudan titrəyir, şkafda gizləndi,
Köpəkxanada kim var, çardaqda kim var ...
Baba özünü köhnə bir çamadanda basdırdı,
Taxtın altındakı əmi, sinədə xala.

4

Haradadır belə
Cəsarətli qəhrəman,
Bu timsah ordusunu döyəcək?

Şiddətli pençələrdən hansı
Qəzəbli heyvanlar
Yazıq Lyalechkamızı xilas edəcək?

Haradasan, cəsarətli,
Afərin, cəsur?
Sən neynirsən, qorxaqlar kimi, gizləndi?

Tezliklə çıxın,
Heyvanları uzaqlaşdırın,
Talehsiz Lyalechkanı qoruyun!

Hamı oturur, və susurlar,
VƏ, dovşan kimi, titrəmək,
Və burunlarını küçəyə yapışdırmayacaqlar!

Yalnız bir vətəndaş
Çalışmır, titrəməz -
Bu cəsur Vanya Vasilchikov.

O aslan deyil, fil yoxdur,
Daban yoxdur
Qorxmamaq, əlbəttə, ни капельки!

5

Bürüyürlər, qışqırırlar,
Onu məhv etmək istəyirlər,
Ancaq Vanya cəsarətlə onların yanına gedir
Və tapança çıxır.

Pif-paf!- və qəzəbli çaqqal
Bir qarışıqdan qaçmaqdan daha sürətli.

Pif-paf!- və Buffalo nautyok.
Arxasında qorxulu bir kərgədan.

Pif-paf!- və Hippopotamusun özü
Dabanlarına qaçır.

Və tezliklə vəhşi qoşun
Uzaqda izsiz itdi.

Və Vanya xoşbəxtdir, qarşısında nə var
Düşmənlər tüstü kimi dağılmışdılar.

Qalibdir! O bir qəhrəmandır!
Yenidən doğma torpağını xilas etdi.

Yenə də hər həyətdən
Ona "Ura" eşidilir.

Yenə də şən Petrograd
Ona şokolad gətirir.

Bəs Lyalya haradadır? Lyalya yox!
Qızın izi itdi!

nə, acgöz timsah varsa
Tutdum və uddum?

6

Кинулся Ваня за злыми зверями:
— Звери, отдайте мне Лялю назад!-
Бешено звери сверкают глазами,
Лялю отдать не хотят.

— Как же ты смеешь,- - deyə bağırdı Pələng,
К нам приходить за сестрою твоей,
Если моя дорогая сестрица
В клетке томится у вас, у людей!

heç bir, ты разбей эти гадкие клетки,
Где на потеху двуногих ребят
Наши родные мохнатые детки,
Словно в тюрьме, за решёткой сидят!

В каждом зверинце железные двери
Ты распахни для пленённых зверей,
Чтобы оттуда несчастные звери
Выйти на волю могли поскорей!

Если любимые наши ребята
К нам возвратятся в родную семью,
Если из плена вернутся тигрята,
Львята с лисятами и медвежата —
Мы отдадим тебе Лялю твою.

7

Но тут из каждого двора
Сбежалась к Ване детвора:

— Веди нас, Vanya, на врага.
Нам не страшны его рога!

И грянул бой! Müharibə! Müharibə!
И вот уж Ляля спасена.

8

И вскричал Ванюша:
— Радуйтеся, heyvanlar!
Вашему народу
Я даю свободу.
Свободу я даю!

Я клетки поломаю,
Я цепи разбросаю.
Железные решётки
Навеки разобью!

Живите в Петрограде,
В уюте и прохладе.
Но только, Allah işləri,
Не ешьте никого:

Ни пташки, ни котёнка,
Ни малого ребёнка,
Ни Лялечкиной мамы,
Ни папы моего!

Да будет пища ваша —
Лишь чай, да простокваша,
Да гречневая каша
И больше ничего.

(Тут голос раздался Кокоши:
— А можно мне кушать калоши?
Но Ваня ответил:- Hətta yox,
Боже тебя сохрани.)

— Ходите по бульварам,
По лавкам и базарам,
Гуляйте где хотите,
Никто вам не мешай!

Живите вместе с нами,
И будемте друзьями:
Довольно мы сражались
И крови пролили!

Мы ружья поломаем,
Мы пули закопаем,
А вы себе спилите
Копыта и рога!

Быки и носороги,
Слоны и осьминоги,
Обнимемте друг друга,
Пойдёмте танцевать!

9

И наступила тогда благодать:
Некого больше лягать и бодать.

Смело навстречу иди Носорогу —
Он и букашке уступит дорогу.

Вежлив и кроток теперь Носорог:
Где его прежний пугающий рог?

Вон по бульвару гуляет Тигрица
Ляля ни капли её не боится:

Что же бояться, когда у зверей
Нету теперь ни рогов, ни когтей!

Ваня верхом на Пантеру садится
VƏ, торжествуя, по улице мчится.

Или возьмёт оседлает Орла
И в поднебесье летит, dik bolt.

Звери Ванюшу так ласково любят,
Звери балуют его и голубят.

Волки Ванюше пекут пироги,
Кролики чистят ему сапоги.

По вечерам быстроглазая Серна
Ване и Ляле читает Жюль Верна,

А по ночам молодой Бегемот
Им колыбельные песни поёт.

Вон вкруг Медведя столпилися детки
Каждому Мишка даёт по конфетке.

Вон, погляди, по Неве по реке
Волк и Ягнёнок плывут в челноке.

Счастливы люди, и звери, и гады,
Рады верблюды, и буйволы рады.

Нынче с визитом ко мне приходил —
Кто бы вы думали?- timsah özü.

Я усадил старика на диванчик,
Дал ему сладкого чаю стаканчик.

Вдруг неожиданно Ваня вбежал
VƏ, как родного, его целовал.

Вот и каникулы! Славная ёлка
Будет сегодня у серого Волка.

Много там будет весёлых гостей.
Едемте, uşaqlar, туда поскорей!

Dərəcəsi:
( Hələ reytinq yoxdur )
Dostlarınızla paylaşın:
Joseph Brodsky