Бармалей – Korney Çukovski

mən

Kiçik uşaqlar!
Heç bir şəkildə
Afrikaya getməyin,
Afrikaya getmək!
Afrikadakı köpəkbalığı,
Afrikadakı Gorillalar,
Afrika böyükdür
Hirsli timsahlar
Sizi dişləyəcək,
Döyün və incidin,-
Getmə, дети,
Afrikaya getmək.

Afrikada bir quldur,
Afrikada cani,
Afrikada dəhşətli
Bar-ma-lei!

Afrikadan keçir
Və uşaqları yeyir -
Pis, pis, acgöz Barmalei!

Baba və ana
Ağacın altında oturmaq,
Baba və ana
Uşaqlara izah edilir:

"Afrika dəhşətli,
Hə hə hə!
Afrika təhlükəlidir,
Hə hə hə!
Afrikaya getməyin,
uşaqlar, heç!»

Ancaq ata və ana axşam yuxuya getdilər,
Və Tanechka və Vanechka - Afrikaya qaçırlar,-
Afrikaya!
Afrikaya!

Afrika boyunca gəzinti.
Əncir xurması qoparılır,-
Yaxşı, Afrika!
Afrika belədir!

Bir kərgədanı yəhərlədilər,
Bir az sürün,-
Yaxşı, Afrika!
Afrika belədir!

Yolda fillərlə
Sıçrayış oynadı,-
Yaxşı, Afrika!
Afrika belədir!

Bir qorilla onların yanına çıxdı,
Mən gorilla danışıram,
Qorilla onlarla danışdı,
Məhkum edildi:

“Bir Karakula köpəkbalığı var
Pis ağız açıldı.
Siz Karakul köpək balığındasınız
Almaq istərdiniz
Düz pas?»

"Biz Karakula köpək balığıyıq
Vacib deyil, vecine deyil,
Biz Karakul köpək balığıyıq
Kərpic, kərpic,
Biz Karakul köpək balığıyıq
Yumruq, yumruq!
Biz Karakul köpək balığıyıq
Daban, daban!»

Qorxu köpək balığı
Qorxusundan boğuldu,-
Səni bölürəm, köpək balığı, bölmə!

Ancaq burada çox böyükdür
Su aygırı gəzir və nərildəyir,
Gəlir, bataqlıqlardan keçir
Və yüksək səslə və hədələyici şəkildə nərildəyir.

Tanya və Vanya da gülürlər,
Hippopotamus qarın qıdıqlandı:
"Yaxşı, qarın,
Qarın nədir -
Gözəldir!»

Mən belə bir cinayətə dözə bilmədim
su aygırı,
Piramidaların arxasına qaçdı
Və uğultu,

Barmalea, Barmalea
Yüksək səslə
Zəng:

“Barmalei, Бармалей, Бармалей!
xaricində gəlib, Бармалей, Tələs!
Bu murdar uşaqlardan, Бармалей,
Peşman olma, Бармалей, peşman deyil!»

II

Tanya-Vanya titrədi -
Barmalea görüldü.
Afrikanı gəzir,
Afrikanın hər yerində oxuyur:

"Mən qaniçənəm,
Amansızam,
Mən pis quldur Barmaleyəm!
Mənə ehtiyac yoxdur
Mürəbbə yoxdur,
Şokolad yoxdur,
Ancaq yalnız kiçikdir
(o, çox kiçik!)
Uşaqlar!»

Dəhşətli gözlərlə parıldayır,
Dəhşətli dişləri ilə döyür,
Dəhşətli bir atəş yandırır,
Dəhşətli bir sözlə qışqırır:
“Karabas! Karabas!
İndi nahar edəcəm!»

Uşaqlar ağlayır və ağlayır,
Barmaley yalvar:

"Şirin, sevimli Barmalei,
Bizə rəhm et,
Tez gedək
Şirin anamıza!

Biz anadan qaçırıq
Heç vaxt olmaz
Və Afrikada gəzmək
Əbədi unut!

Şirin, sevimli yamyam,
Bizə rəhm et,
Biz sizə konfet verəcəyik,
Çörək qırıntıları ilə çay!»

Ancaq oğru cavab verdi:
"Sadəcə o zaman bizim diqqətimizə gəldi!!!»

Və Tanya Vanya dedi:
"Baxın, bir təyyarədə
Biri göydən uçur.
Bu həkimdir, bu həkimdir,
Xeyirxah həkim Aibolit!»

Xeyirxah həkim Aibolit
Tanya-Vanya'ya qədər uzanır,
Tanya-Vanya qucaqlayır
Və cani Barmaleaya,
Gülərüz, O danışır:

"Yaxşı,, lütfən, мой милый,
Əzizim Barmaley,
Açın, buraxın
Bu kiçik uşaqlardan!»

Ancaq cani Aibolit itkin düşdü
Və Aiboliti atəşə atır.
Və yandırır, və Aibolit qışqırır:
"Ay, inciyir! ay, inciyir! ay, inciyir!»

Kasıb uşaqlar isə xurma ağacının altında uzanırlar,
Barmaleyə baxırlar
Və ağlayın, və ağla, və ağla!

III

Ancaq Nil üzündən
Gorilla gəzir,
Gorilla gəzir,
Timsah rəhbərlik edir!

Xeyirxah həkim Aibolit
Timsah deyir:
"Yaxşı,, lütfən, olduqca
Udmaq Barmaley,
Acgöz Barmaleyə
Yetər olmaz,
Udmazdım
Bu kiçik uşaqlardan!»

Döndü,
Gülümsədi,
Güldü
Крокодил
Və cani
Barmalea,
Bir milçək kimi,
Uddu!

Şura, şura, şura, xoşbəxt uşaqlar,
Rəqs etdi, atəş oynadı:
"Sən bizsən,
Sən bizsən
Ölümdən xilas oldu,
Sən bizi azad etdin.
Saatınız xeyir
Bizi gördüm,
Ah mehriban
Крокодил

Ancaq Timsahın qarnında
Темно, və yaxından, və təəssüf ki,
Timsahın qarnında
Sobs, ağlayır Barmalei:
"HAQQINDA, Mən mehriban olacağam,
Mən uşaqları sevirəm!
Məni məhv etməyin!
Məni ehtiyat et!
oh, Edərəm, Edərəm, Mən mehriban olacağam!»

Barmaley uşaqlarını bağışladı,
Uşaqlar timsaha deyirlər:
“Əgər həqiqətən mehriban olsa,
Onu buraxın, lütfən, əvvəl!
Barmaleyi özümüzlə aparacağıq,
Sizi uzaq Leninqrada aparacağıq!»
Timsah baş əyir,
Geniş bir ağız açır,-
И оттуда, gülərüz, Barmalei havaya qalxır,
Barmaleyin üzü daha mehribandır və daha şirindir:
“Nə qədər sevinirəm, necə sevinirəm,
Leninqrad'a gedəcəyimi!»

Rəqs, Barmalei rəqsləri, Бармалей!
"Olacaq, Mən mehriban olacağam, o, yaxşı!
Uşaqlar üçün çörək bişirəcəyəm, uşaqlar üçün
Pasta və simit, simit!

Bazarlar, Mən bazarlara gedəcəyəm, Gəzəcəm!
Hədiyyə olacağam, Mən tortları pulsuz olaraq verəcəyəm,
Simitlər, uşaqları rulonlarda müalicə etmək.

Və Vanechka üçün
Və Tanya üçün
Будут, mənimlə olacaq
Nanə zəncəfilli çörək!
Nanə zəncəfilli çörək,
Ətirli,
Şaşırtıcı dərəcədə xoşdur,
Приходите, almaq,
Bir qəpik də verməyin,
Çünki Barmaley
Kiçik uşaqları sevir,
Sevir, sevir, sevir, sevir,
Kiçik uşaqları sevir!»

Dərəcəsi:
( Hələ reytinq yoxdur )
Dostlarınızla paylaşın:
Joseph Brodsky