traducirse en:

Me siento tras las rejas en la cárcel en bruto.
aguilucho alimentada en cautiverio.
Mi amigo triste, agitar las alas,
picotazos alimentos sangrientas en la ventana,

picotazos, y la tira, mirando por la ventana,
Como si la idea de una conmigo.
Llámame y llorar sus ojos
Y absoluta falta: «Давай, uletim!

Somos aves libres; tiempo para, hermano, tiempo para!
hay, donde por la nube es blanca montaña,
hay, en el que convertido borde azul mar,
hay, caminar por donde sólo el viento ... pero!..»

Más visitados poesía de Brodsky


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta