թարգմանել:

«Седой венец достался мне недаром…»
Աննա Ախմատովայի

Նետելու ափ Բառարան,
злоречьем торжествуя над удушьем,
пусть море осаждает календарь
բոլոր կողմերից: минувшим и грядущим.
Швыряя в стекла пригоршней янтарь,
осенним днем, за стеклами ревущим,
и гребнем, ослепительно цветущим,
когда гремит за окнами январь,
захлестывая дни, – пускай гудит,
сжимает сердце и в глаза глядит.
բայց, подступая к самому лицу,
оно уступит в блеске своенравном
седому, серебристому венцу,
взнесенному над тернием и лавром!

Նոյեմբեր - Դեկտեմբեր 1964

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել