перевести на:

Рослинність в моєму вікні! зеленуватий відтінок!
Що на вершину подивитися що в корінь –
відчуєш запаморочення, блювоту;
і я вважаю за краще воду,
хоча б - прісну. Вода - швидкі місця,
передмістя, набережній, арки, притулку,
з-під мосту - з-під вінця наречена,
прізвище у неї - серова.
Куди як жіночна! і так на життя схоже
її то матова, то вся в зморшках шкіра
нестримністю, сум'яття, сумом,
Прагнення до гирла
і до безіменності. Хвиля завжди прагне
від отраженья, від долі відмитися,
щоб змішатися з горизонтом, з сіллю –
з минулою болем.

1986

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар