иштөөлөрүнө:

сүйүү темасы ар дайым сезимсиз анализдин предмети болуп саналат, жана бул жагынан алганда, төмөнкү, мүмкүн, Ал орун алууга укугу бар. башка абалы боюнча төмөнкү тиешеси жок, бул сезимсиз же талдоо болуп саналат башка — сонун — интуитивдик синтези. Төмөнкү сулуу бийлгинде ойлору бир катар жатышат, Момундук менен окуп жатканда эске тездетүү <слугой> поэмасы жөнүндө. M. <Осипа Мандельштама> “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…”
Биринчиден, сиздин эс ырынын текстти окуп:
кудурети күчтүү тынчтык, мен байланыштуу эле жаш баладай болгон,
Oysters жана коркуп арачылар эжедей, карап,
Ал эми жаны эч кандай нан, мен милдеттүү эмес, ага,
Жок, мен башка бирөөнүн кейпин кийип, өзүм кыйноого канчалык.
акылсыз мааниси менен, Кабагын бүркөгөн, чалма Beaver менен,
Мен Мисир банктын жайдын алдында турган эмес,,
Ал жүз рублдин шылкыя караштуу лимон Neva үстүнөн
мен эч качан, Мен Джипси бийлеп эч качан.
келечектеги дарга акыр-, ээнбаш окуялардын айкырыгы
Мен Кара боюнча Nereid чуркап,
Анан дилмаегине чейин — жумшак evropeyanok чейин,
Кантип уят кылып, тиркөөгө укуктуу, бул кайгы зыян!
Анда эмне үчүн ал дагы бул шаарды үстөмдүк жатат
Менин ойлорум жана эски мыйзам сезимдер?
Ал дагы деле суук уялбастан аткылады,
мансапкор, каргышка, анык эмес, youngish.
Не потому ль, Мен бала сүрөттү көрүп,
сенби ryzheyu менен Lady Godiva,
Мен өзүм үчүн, аны кайталап, surdinku астында:
“айым Godiva, прощай… Эсимде жок, Hodyva…”
ырында мындай деп жазылган: 1931 жыл. Чыгармачылыкты жөнүндө. M. жана, Ошентип, Бул жылы орус поэзиясынын — чыныгы жетинчи mirabilis1. бир гана физикалык мааниде, өлкөнүн белгилүү коомдук-саясий жагдайлар мааниде, сен баарын билем, ал эми бул абдан жаман. Бул, чынында эле, мамлекеттик системасында улутутун бир жаңы коомдук түзүлүшкө убактысы болуп саналат, убакыт ustervleniya бюрократия, калыкты шыктануусу — жок дегенде, шаары, көрсөтүүгө мүмкүнчүлүк бар, анын; үчүн көнүү убактысы, ким бул сезимге ар бир катышуучу эмес,, жаңы жагдайлар.
күчтүү даражада “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…” чөйрөдө көз каранды. көркөм чыгарманын тарыхый контекстти түшүндүр, ыр дагы, жалпы айтканда, абийирсиздик. Зат бир адам эсин аныктайт, анын ичинде акын, чейин гана, сезим sformirovyvaetsya. Кийинчерээк, ал пайда болгон сезим бери эле бар экенин аныктоо үчүн баштайт, акын аял — айрыкча. Гана эмес, бул чындыкты менен майда-чүйдөсүнө чейин көрсөтүп турат, Бул ыр да. Ал эми, эгерде мен, бирок, Мен тарыхый контекстти сөз, тааныш сөздөр менен баштоо керек. Биздин учурда бул кызыктуу эмес,, жаздырса керек деп, Ал эми кимге көрүүдө.
Ырдын алгачкы сегиз саптары анкетаны толтуруп сыяктуу үн, келип чыгышы жөнүндө суроого жооп катары. изилдөө, табигый, жаңы дүйнөдө бар карата укукту далилдөө кагазы катары толду, так — жаңы коомдо. бул штабдын бир башчысы ишендирип жатат деп толтуруу, жаңы режимине берилгендик менен кызмат жок болсо,, анан кары-жылы өзүнүн катышуусу жашы жете элек.
“кудурети күчтүү тынчтык, мен байланыштуу эле жаш баладай болгон” Бул үчүн жасалган шилтеме болуп саналат, жазуучу токсон биринчи жылы туулган деп — жана, Ошентип, октябрда 1917 г. ал гана эмес 26 жыл. Бул кабардын мааниси кийин аягында кабар берет “Белгисиз жоокердин аяттар”: “January Туулган күнү… /…токсон бир / анык жыл — жана кылымдар / от менен мени курчап алышты”. Бирок, бул, мүмкүн, төмөндө. Эскертүү гана, бул кийинки сөздөр “nenadežnom” көрсөтүп турат, акын-жылдын сапаты жөнүндө ойлонуп жатканын, болгон, ал төрөлө турган болду. Ал бул жылы туулган, анткени, Бүгүн биз бул жерде отуруп алып,, жүз жыл өткөндөн кийин, жана 1931, Анткени Ыйык Жазмада: жатканда, “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен”, жазуучу кырк, ал, Кырк бийиктигинен, Ал өзүнүн жыйырма алты карап, анын жүрүшүндө ал эгемен дүйнө менен байланышта болгон.
“жаш балача” — Бул аят кандайча түшүнүү үчүн ачкыч, жана Mandelstam ырларына абдан көп. Бул сөгүү менен түзмө-түз милдети, акыркы, кырсыктан тагдыры үчүн күнөөлүү өздөрүн кутулуу, үчүн, аныктама боюнча, баалоо гана жүргүзүлүшү мүмкүн, ким ар кандай касиетке ээ. “жаш балача” мындай деди: “чоъдорго”, ал үчүн “бойго жеткен” анкетаны толтурат. Келечекте, биринчи күнөөсүздүк бир мезгилде жашоо, жыйырма алты, анын Адабий көргөн кырк жыл, тажрыйбасыз, эч нерсе. “бойго жеткен” Бул сөгүү менен бул талап катары, Ошондуктан ал бойго жеткен болуп эсептелет, Ingrown буга чейин жаңы коомдук чындыгында, класс ажыратуу үчүн гана эмес, жоопкерчилик четтөө, Туулган менен байланышкан, т. бул. Бул иш эмес, — чындык — өзүнүн жеке эрки, эле эмес, көпчүлүк үчүн “эгемендүү дүйнө”, балалык категория таштап, сезимдин ишенчээк түрү.
Gekzametricheskaya кодулоого, андан кийинки “derzhavnыm”, Бул түз сызыктын-жылдын экинчи жарым жылдыгында бул берүүнүн кадыр-сунуш, чынында улуу чети айланат. Андан тышкары, актер менен бас эскертме “саясий” Бул окуу үчүн “жаш балача” дээрлик чыйылдаган. куюлушкан, шаттана жеке үндүү дүлөй бетин эле линиясынын экинчи жарым, күчтүү үндүү биринчи. Жөнүндө көп didactically жок толду, evfonicheski катары; жана, негизинен, биринчи сапта бир гана эле жетиштүү болмок: нукура evfonicheski маселе аягына чыкты.
бирок чечүүчү — шарттары, Ырдын үчүн, бүтүндөй Mandelstam анын Poetics үчүн — ролу сөгүү “жаш балача” болуп саналат, все-таки, Анын дидактикалык иш. Мен статистика менен келген жок, Мен туш келди деп: Аятта ткани-жылы жазуучу киргизүү милдеттүү Mandelstam лирик менен эсептегенде, салмагы жүз ырлардын ичинен токсон учурларда, балдардын көз карашы менен байланышкан, бул бир сүрөттөлүш болобу же — дагы — түс. Ал менен башталат “ушунчалык биримдикте жана меники” жана аны менен аяктайт, “Мен үчүнчү, экинчи түнү төрөлгөн”. Мен далилдей албай жатам, жок эле, анткени,, Бул иш экенин далилдеп керек эмес,, ал эми, баарынан мурун, мисалдарды мол биздин жыйынында кошту чыгаруусун, жок дегенде, — аларды которуу,. кошуу гана, Бул, мисалы, бул баш интонация мамилеси болуп саналат (жаңырык, эч нерсе, балдар, көрүнгөн туруксуз, бирок анын катуулугу кабыл алынгандыгы жөнүндө эч кандай сөз жогору — “каалабайм!”) жана бир ырынан кечирбейт. M., Бул кыска баштап, удурлажа менен, менен “жок” жана “нет”, кереги жок.
“кудурети күчтүү тынчтык, мен байланыштуу эле жаш баладай болгон” — Бул чети дагы бир мисалы. бул өтүнмөдө Functionality бул айдан ачык, Бирок, бул нерсе, тазалык жана баш ишенүүгө татыктуу, акыры ырын жокко чыгарды, эмес, — Анын баштапкы ой-ниети, астын-. Биринчи сегиз катар учурунда, Бирок, силерге алдында газетанын ишке ашырган — же жазуучу болгон окуя — маселе абдан ийгиликтүү.
“Oysters жана коркуп арачылар эжедей, карап” — эч качан унутпайт, бул эмне 1931 жыл. Биз Санкт-Петербург жөнүндө сөз болуп жатат — же Pavlovsk — өткөн жылдын акырына карата, Бул кылымдын башталышы. “Oysters коркуп” — Биринчиден, жок Oysters (а көбүрөөк негиз, арачылар) изи жок жок; нет, Бирок, алар жок болсо, ин-. Бул жерде маалымат тандоо гана психологиялык еш тарабынан мажбурланат (баланын табигый, өзгөчө, жүйүт үй-бүлөсүнөн чыккан) жана жеткиликсиз дагы чылыкты -opyat (ошол эле баланы, ошол эле үй-) көрүнүшү жана Кароолчу абалы: эжедей — мазмунун түбүнө чейин. Ушул жана жеткиликсиз жаккан жок — толугу менен чын жүрөктөн, жана акын жана сиздин өздүк ишинде Oysters камтыйт, алардын чөйрөдөгү карабастан,. Өз кезегинде,, бул чөйрөдөгү — балачылык, ымыркай эмес болсо, — байланышта жарыялоо туура келет “derzhavnыm” дүйнө гана жаш курагында болот, т. бул. жаштардын disconnectedness.
Үчүнчүдөн, — “Ал эми жаны эч кандай нан, мен милдеттүү эмес, ага” — өкүрүк жетилгендикти, бойго жеткен; илеп сезим, эмес, чечкиндүү болуу, жана, сот тарабынан “Жок, мен башка бирөөнүн кейпин кийип, өзүм кыйноого канчалык”, эч качан аныктоого кудурети жетпейт. Ошентсе да, бир “Мен өзүмдү кыйнап кандай гана болбосун” — ошол эле үн менен үстөмдүк: бала, мыкты учурда өспүрүм, ошол эле үй-, Санкт-Петербург, көчөдө, кынтыксыз классикалык көз жоголгон, баш, Орус iambs тартып дуу, жана бөлүнүп өсүп жаткан өспүрүм сезим, пикир келишпестик — да, жалпы айтканда, “башка бирөөнүн кейпин жөнүндө” Ал өзүнүн катуулук толоюн деп карыз, жөнүндө периоддо анын “мен”, артка карай жасалган.
акылсыз мааниси менен, Кабагын бүркөгөн, чалма Beaver менен,
Мен Мисир банктын жайдын алдында турган эмес,,
Ал жүз рублдин шылкыя караштуу лимон Neva үстүнөн
мен эч качан, Мен Джипси бийлеп эч качан.
Бул аятта, — чынында эле толук угулат, коомдук класс байланыштуу суроолорго толук жооп: “соодагерлерге таандык” — сонун өзүмө шаардын кыртышынын боолгоду — чара Улуу Sea жана Palace тосмосун ортосунда бир ишке ашат. “акылсыз мааниси менен, Кабагын бүркөгөн” — Бул жерде акын Бир аздан кийин ысырап -pomes карикатура сурот кабът ла Иоанн жетишип жана “терезе өсүшү” — психикалык азгырыктарга караганда, ал үчүн качып турган “чалма кемчет” жаш Tenishevsky белый, аябай кылымдын аягындагы лирасына dernier2 Петербург архитектура менен кидар бириктирип, — Египеттин кире (да бар, кашаанын ичинде кетүү, төлөдүм Oxymoron). “Ошондой эле лимон Neva үстүнөн” Бул эки көпүрө өтөт, Биз аралдарындагы бир бар, анткени ал бир сыгандын элестетүү кыйын, бийлөө — атүгүл жүз рублдин үчүн — Waterfront замат: инспектор жагат эмес,.
“лимон”, баарынан мурда, Oysters барат, тиреген өмүр; бирок бул кыш, күн баткандан эле дарыянын бетин түсүн бере алат, кайсы бир иш болуп саналат жана кайда алдында көркөм белгиленген бардык дүйнөлүк таасири бир. “жана” байланыштар, Албетте,, салышууда жана оюн-зоок астында “эптеп жүз рубли”, Бирок бул мамилелер кадимки гана эмес,, кино, эптеп жүз рублдин үчүн — кереметтүү бир кадр; “жана” Бул жерде күчөткүч Союздун сыпаты менен да иш-аракет. Биз эстен чыгарбашыбыз керек, Бирок, бул пайда болгон ампер — гана эмес, дидактикалык, айыпташты (сулуу-стандартты, этикалык баа берүү жана чынында эле, маскара окуя: соодагер жүрөт), но — поэма шкаласындагы — да, интонация.
кайталанма пайда strofikoy борбордон четтөөчү күч менен сегизинчи сапта дээрлик ар бир ыр менен, издөөчү бир лирикалык же толугу менен дидактикалык жарылуу менен анын уруксат. коомдук пикирлерди тышкары, катары менен “мен эч качан, Мен Джипси бийлеп эч качан”, анын кереметтүү көрүнөө айырмаланып, бул жерде негизги статикалык лимон-түстүү кышкы дарыядагы карга чачтуу сүрөттү урунган үчүн өтө маанилүү болуп саналат менен, поэмасы бир тема бар, жок дегенде, мындай деп, карама-каршы жыныс, кайсы — бир чыйылдаган боюнча бузуп алдында “эч качан, эч качан” — жана акырында ыр тагдырын чечет. overfulfils чен сыяктуу интонация баш тартуу (талап кылынат) жана маалымат тандоо жутум, жакындап таануусу. максаты унутпайт, өз каражаттарынын гана динамикасы бар. эркиндикке ээ жана өздөрүнө ырынын чыныгы максатын таба билдирет.
“келечектеги дарга акыр-, ээнбаш окуялардын айкырыгы / I Кара боюнча Nereid чуркап…” — абдан лирикалык жана дидактикалык жарылуу. “келечектеги дарга акыр-…” — бул тилинде студенттердин болуп саналат, Жаңы коом кабыл алынгыс, башы көрүнүктүү жазуучу, дагы — коркунуч толугу менен сагым жылдар, жаздырса, баарынан мурун, каражаттар, ал колдонот. белгилүү бир даражада бул, Албетте,, деген суроого дагы жооп “Кайда сага болгон 1917 жыл?”, ал эми жооп чындап эле балдардын болуп саналат, жоопсуздуу, атайын ойлуулук, деп дээрлик мектепте: “Мен Кара боюнча Nereid чуркап”. (Андан кийин мындай деп: Ал гана 26 жыл — Өзү кырк үчүн, ал — 17-жылы — бала.)
Чынында эле, — Бул таануу, эмне үчүн жазылган, бүт поэмасы жатат.
Бул үчүнчү жана акыркы ырга үчүн жазылган: эс үчүн. Flashback дээрлик ар дайым өзүн-өзү актоо элементин камтыйт: бул учурда өзүн-өзү актоо механизми эстутум таасир кылат. Memories ар дайым дээрлик бир ЭЛЕГИЯ бар: анын негизги, болжол менен сүйлөгөн, жашы жете элек; Анткени, ага анын темасы жана негизги жолу — жоготуу. бул ачкычтын таралышы, т. бул. Көркөм адабиятта жанр ЭЛЕГИЯ, менен байланыштуу, жана ыр эс кайра убактысынын түрлөрү болуп: психологиялык жана ыргактары.
“дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…” — ыр, кыязы, retrospektivnoe, бирок баары эмес,. ага эс предмети, ырынын каарманы тышкары, так — анын сырткы өзгөчөлүктөрү менен бирге, баарынан поэма жогору: ошол эле жазуучу жана ошол эле адресаттын. бул поэма — “бутылка, агып Алтын бал агымы…”, жаз жөнүндө. M. боюнча 1917 Sudeikina ишеним Ирина Крымда, кеч — ишеним эксериет. Бирок, мурун биз үчүн, Мен үчүнчү ырга менен аягына чыгаруу үчүн келет “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…”
чөйрөдөгү “Nereid”, татаалданып ылдамдыгы, менен, алар кийин дароо пайда “келечектеги дарга” жана “окуялар ээнбаш арылдап”, Ал билинбей эле чөйрөдөгү, анын таасир карыз, анын лексикалык жана Кырдоо сапатын “Ал качып кеткен”. Чынында эле, бул чөйрөдөгү эмес,, ал эми акылдуу пайдалануу белги саунадан, грек уламыштардан менен пикир алып келет, Биз Крым гана чечмелөө катары салттык орус поэтикалык маданияты жөнүндө сөз болуп жатат, анткени — Caucasian жээгин кошумча, Kolhidы, — жакын байыркы бизге жеткиликтүү. тандоо “Nereid” Чындыгында көз каранды, Ошол эле багытта абдан түз, албетте, — т. бул. атын Tauridia Крымды — Демек, бул учурда, мүмкүнчүлүгү жок, гана, анткени,, Ал буга чейин эле кылды 14 жыл мурда.
жана, наконец, бул ыр эки укмуштуудай келип, сызыктарды, Мындай ар кандай чечмелейт улам көптөгөн окумуштуулар бар: “Анан дилмаегине чейин — жумшак evropeyanok чейин, /Кантип уят кылып, тиркөөгө укуктуу, бул кайгы зыян!” ишеним Судейкин — анда дилмаегине бири, ал бул поэма жыл башкача мамиле жазган алдында өттү, Алардын көбү үчүн кел, Sudeikina ишеним үчүн, атап айтканда, эксериет кийин, — эмиграция, Europe көчүп. “Evropeyanki тендердик” каражаттар “evropeyanok” жок болсо, анда, ал эми учурдагы: Жазуу ыр учурда Europe жашаган. Риторикалык суроо жөнүндө “бул шаар”, Ал жаратат, жана дагы, сунуш, ошол, кимге акын эске болгон, айымдар эле Санкт-Петербург болду, жана алардын катышуусу менен түшүндүрүлөт жана Тиркемени актайт — жана жазуучу боюнча жактан көз карандылыгы — бул шаар. Бирок, биз өзүбүзгө алып жатабыз.
Plural каршы “Nereid”, Mandelstam-колдонулат, Бул акылдуу милдетин аткарат, жакшы сезимсиз, окурманга эместигине гана эмес, өздүк, көп ырлар. окурмандардын алдында Nereids көптүгү, анда көптүгү (Биз жосунуна жана кызматтан кетишин элементи эстен чыгарбасак болот, Бул конгонбу, азыркы баа менен nedremannoe көз ушундай окурман элдештирүү болуп турган) кооздуктар алгылыктуу, , тескерисинче, бир гана Nereid жыйынтыктары, , тескерисинче, бир гана сулуулукка караганда — да, андан кийин. Карап дагы абдан чыдамсыздык менен, кошуу, бул ыр менен аяктап, ошол эле nedremannom Oka тууралуу тынчсыздануу менен мажбурланат толук мүмкүн Бүдөмүктөө, алардын ыйгарым укуктары, ошондуктан бар астында — бул коом, жеке жагдайларда да,.
артүрдүүлүктөрүнүн From, Албетте,, поэма гана утат: алды жана дүйнө унутпайт — көп эмес, күмүш, ыйгарым укугу үчүн өзүнчө — алтын жашы. так: Алар ушунчалык көп болгондуктан, андай болгон жок, Учурда, канча жолу ойнотулду, жаңы реалдуулук менен жарашууга баштапкы ой-талкалоо жана ага ылайыкташкан, ар дайым эстен жана өткөн баш тартуу менен башталат. “Кантип уят кылып, тиркөөгө укуктуу, бул кайгы зыян!” -Бир гана жолу тажрыйба пайда күчөгөн психикалык ишмердүүлүгү заманынын өткөн айлантат, азыркыга караганда.
Мунун баары, Бирок, ачык; жана бул кашаанын ичинде. атүгүл, анын лексикалык бирдиги салмагы “ушул адашкан” Бул контекстте башка аныктамаларынын жогору жана, ошондуктан, алардын тизмесинде биринчи орунда турат. кашааларга, айткым келет — бир аздан кийин — бир өзгөчөлүгү бар уят, odnorazovost — bo'lshaya, кандай болсо да, азап аларга жана кайгыдан жыйынтыктары. кашаанын Анткени биз өзүбүздү табабыз, эске алуу “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…” 1917-жылы ишеним альбом Sudeikina жазылгандай тургандыгын жазыптыр эле, “бутылка, агып Алтын бал агымы…”.
Бул эки ыр менен бир топ жалпы. токтому менен башталат, биринчи жана экинчи iambic эле anapaest олуттуу болуп iambic dactyl биздин үй-тукумдуу өзү hexameter сежи, , алар кодулоого далил. Жана жалпы эле ал мага көрүнөт, hexameter бул тартылуу Mandelstam өзүнчө талкуу татыктуу, Эгер изилдеп жок болсо,. Сайын дээрлик, Бул жагдайга же сезим байыркы же жамандык келгенде, Mandelstam так айболит gekzametricheskim оор tsezurirovanny аятта барат. Бул, мисалы болуп саналат “Бессонница. Гомер. жебени кетет…”, “бактысыздыкка жана түтүн даамы бардык Менин сөздөрүмдү сакта…”, “токойдо Ориолс бар…” же Андрей Белый элесине ырлар. Бул тартуу механизми hexameter үчүн — же бул акын hexameter — ар түрдүү; ал бир эле нерсе деп ишенимдүү айтууга болот: Ал Homeric эмес,, эмес, баяндама. кем эмес коопсуз менен деп, ошол, жок дегенде, учурда “алтын бал…” Бул механизм абдан түшүнүктүү.
Mandelstam gekzametricheskomu-аятта ыкмаларды “алтын бал…” биринчи кезекте үчүн, убакытты чоюу. биринчи ырга-жылы жетпей убакыт гана Tauris жашоо жөнүндө бир сулуу керилип жазышкан эмес,, ошондой эле сөздөр, анын мазмуну эми созулуп: “Биз текке кетирбениз…”. Андан кийин, аятта да өтө жай экени көрүнүп турат, башын бир кезек басып.
Бул жөнүндө “Ал анын ийнине карап” кетүү керек. Ишеним Судейкин сокку тышкы сапаттарын аял болгон, биринчи жолу бир “жылдыз” андан кийин гана пайда болгон орус кино. Дагы күчтүү багыттоону караган, Мен кетүү, конгонбу, ошол “андан кийин сулуулук” Бул тиешеси жок, үчүн да, карыганда, Мен анын алдында болгон окуядан кийин, ал укмуштай карады. Бирге колтамгаларын алуу менен “алтын бал…”, анын Ирина алыс жайгашкан, Ошондой эле ал мага сүрөтүн көрсөттү 1914 жыл, кайда ал жарым-айланган кези:, Анын ийнине карап. сүрөттөрдүн бири жетиштүү болмок, жазуу “алтын бал…”, Ал эми акын Koktebel Судейкин-жылы үйүнө тез-тезден барып (“Убакыт абдан ачка болду, -Vera Stravinskaya билдирди, — жана мен тажадым анын, кантип, — Тош, козун көйнөк, Nag, жылаңач денесине шымдар, а биздин эпизод менен”) жана, Nereids линиясы тарабынан сот жана акыркы ырга “дүйнөлүк өнүгүшүнө менен…” сенби ryzheyu менен Lady Godiva жөнүндө, жылаңач минип, уламыш боюнча,, шаарды аралап,, Мен көлгө киринип, ал эми аны көрүп,.
Суротто, vpoloborota, сага төрөп ийнине жана анын күрөң менен аялды карап сени өтөт, коло синяя менен, чач, биринчи алтын жүндү боло турган окуялар, анда ryzheyu жал тыйды. Андан тышкары, мен ойлойм, ошол “тармал, чабандестери”, уруп-жылы “тармал жол-жобосу”, — Ал жүзүм сонун сүрөттөп турат, Бул алгачкы жаралуу италиялык чеберчилигин эске түшүрөт, ошондой эле алтын бал биринчи сапта катары, сезим, анын котормосунда, — жез мааниси ишеним Sudeikina. Ошол эле жүндөн тууралуу эмне деп айтууга болот, ал Ак үйдө унчукпай ойлогону, Ошол эле Пенелопа кошсо болот, түн ичинде аны таркатуу жөнүндө, Ал бир күн токуй алган, деп. Акыр-аягы, бүт поэма элеси айланат “сүйүктүү аялы бардык”, Кудукка үйүндө күйөөсү күтүп, камчы, оор шешу. “Алтын ондон бир тектүү дат керебеттер” — бир эле портрет бир бөлүгү.
Таң калычтуу эмес, лимон-түстүү дарыясынын алкагында бийлеп Джипси чачтуу силуэт деп чакырды “Zolotoe етишпей”. Же, балким, эки жолу кайталанат натыйжасы болду “эч качан, эч качан”? Же бул абдан “эч качан, эч качан” эске “Zolotoe етишпей, Кайдасың, Zolotoe етишпей”? кайгы, ойноп бул жерде жана ал жерде, күч-кубат менен өлчөмдөш. “айым Godiva, прощай… Эсимде жок, Hodyva…”, Бирок, анын алаамат да күчтүү, жана эс ийгиликсиздик жана англис тилдүү чөйрөдө көздөгөн чыныгы тагдырын берген, Алардын дээрлик пайгамбарлык сапаты.
Башка сөз менен айтканда,, төрт жыл, коомдук өзгөртүп жардамы менен, сонун учур жоголгон болот, gekzametrichesky pyatistopnik Англиканская айландырылат gekzametrichesky pyatistopnik dactyl, сүйүктүү аялы бардык — аял менен, тыюу салынган эс тарткан трагедия айкын Tauris алтын жашы. ыр саптарын гана ыр эстеп бере алат. Булардын баары бир аз Гетенин анын Батя экинчи бөлүгүнүн окуя болуп — анын ичинде сиз менен биздин иш-чараны, кийинки дүйнөдөгү акын жана анын каармандарынын үчүн эмне.
<1991>
* текст жарыяланган басылып жатат: Mandelstam Centenary Conference. Mandelstam Centenary Conference материалдары, КРСУ жана Чыгыш европалык аял таануу мектеби. Лондон. 1991. Hermitage Басып чыгаруучулар, Tenafly, 1994.
1 Year татыктуу сюрприз (Лат.).
2 Последний крик (бычма) (FR.).

Көпчүлүк Бродски ыр болушту


Бардык поэзия (мазмун алиппе)

Таштап Жооп