traduire en:

I акт
[Второй век после нашей эры.]
[Камера Публия и Туллия: идеальное помещение на двоих: нечто среднее между однокомнатной квартирой и кабиной космического корабля. Декор: более Палладио, чем Пиранезе. Вид из окна должен передавать ощущение значительной высоты (disons, проплывающие облака), поскольку тюрьма расположена в огромной стальной Башне, примерно в километр высотой. Окнолибо круглое, как иллюминатор, ou — с закругленными углами, как экран. В центре камерыдекорированная под дорическую колоннаили опора: внешняя сторона ствола, внутри котороголифт. Ствол этот проходит через всю Башню как некий стержень или ось. Он и в самом деле стержень: tous, появляющееся в течение пьесы на сцене, et tout, с нее исчезающее, появляется или исчезает через находящееся в этом стволе отверстие, являющееся помесью ресторанного лифта и мусоропровода. Рядом с этим отверстиемдверь главного лифта, которая открывается только один раз: в начале 3-го акта. По обе стороны стволаальковы Публия и Туллия. Все удобстваванна, стол, умывальник, нужник, телефон, телеэкран, вмонтированный в стену, стеллажи с книгами. На стеллажах и в стенных нишахбюсты классиков.
midi.
Publius, мужчина лет тридцатитридцати пяти, полный, лысеющий, прислушивается к пению канарейки в клетке, стоящей на подоконнике. Со времени поднятия занавеса проходит минута, в течение которой слышно только пение канарейки.]
Publius. frère, Tullius! Как сказано у поэта, que, doit être, слышит в Раю Господь, если здесь, на земле, нас ласкают такие звуки.
[Tullius, лет на десять старше Публия, сухощавый, поджарый, скорее блондин. В момент поднятия занавеса лежит в ванне, из которой поднимается пар, читает и курит.]
Tullius ([не отрываясь от страницы]). У какого поэта?
Publius. Je ne me souviens pas. il semble, у персидского.
Tullius. Варвар. ([Переворачивает страницу.])
Publius. Ну и что ж, что варвар?
Tullius. Варвар. Армяшка. Черный жоп. Вся морда в баранине.
[pause; пение канарейки.]
Publius ([подражая птичке]). У-ли-ти-ти-тююю-у
Tullius ([поворачивает кран; шум льющейся воды]).
Publius. У-ли-тит-ти-тююю-уу… Tullius!
Tullius. bien?
Publius. У тебя от пирожного ничего не осталось?
Tullius. Посмотри в тумбочкеСвое-то, Je suppose que, сожрал. Друг животных.
Publius. Je, Tullius, понимаешь, совершенно случайно. Я не хотел. Пирожное было так неожиданно. Поэтому я и не мог его хотеть. Я как раз хотел оставить. plutôt, уже потом, когда съел, захотел. Это же было так внезапно! Сколько сижу, сроду пирожных не видел.
Tullius. И уже не увидишь. Этого, du moins.
Publius. que? Почему?
Tullius. Читай инструкцию. ([Швыряет книгу на пол, потягивается в ванне.]) У них там компьютер. Составляет меню. Повторение блюда возможно раз в двести сорок три года.
Publius. Почем ты знаешь?
Tullius. J'ai dit: читай инструкцию. Там все сказано. Том шестой, страница тридцатая. Буква “P” — ПитаниеСоветую ознакомиться.
Publius. Я не мазохист.
Tullius. bien, мазохист или нет, а пирожного, душка Публий, ты больше не увидишь. До конца своих дней. Если только ты не Агасфер.
Publius. malheureusement… à savoir, Je?! к счастью.
Tullius. Залезь в тумбочку. Бедная канарейка
[Публий направляется к алькову Туллия, открывает тумбочку, роется в ней: извлекает кусок пирожного, смотрит на него некоторое время; потом неожиданно быстро съедает.]
Tullius ([возмущенно кричит, вылезая из ванны]). Qu'est-ce que vous, chienne, делаешь! Это же для канарейки! ([Внезапно успокаиваясь.]) cependant, так я и думал. Вечно одно и то же. ([Залезает обратно в ванну.]) Сначала киску уморил, потом рыбок. Потом зайчика. maintenant, si, за канарейку принялся
Publius ([взволнованно]). Это неправда. Tullius! Я не хотел
Tullius ([приподнимаясь на руках из ванны]). А ты подумал, что птичка, boîte, никогда и не видела пирожного?
[Publius, совершенно подавленный, бредет к окну, стучит пальцем по клетке.]
Publius. У-ли-ти-ти-тююю-у
[Канарейка безмолвствует.]
У-ли-ти-ти-тююю-учто же теперь делать, et? Подождем до обеда, et? ([Разговаривает сам с собой.]) Хотя обед — bien — у них там всегда что-нибудь такоеделикатесычтоб желудок действовални разу не было, чтоб не захотелосьэто чтоб мы жили дольшесколько сижу, ни разу еще запора не было– — –да-а-а, компьютервыпустить тебя, si? ([Пауза.]) Tullius!
Tullius. Eh bien,?
Publius. boîte, выпустить ее, et?
Tullius, nous allons.
Publius. mais, de l'autre côté, она ведь поет.
Tullius. Иди в жопу.
[pause. Публий подходит к телефону, снимает трубку, набирает номер.]
Publius. Господин Претор? Это Публий Марцелл из 1750-го. Тут у меня, знаете ли, petit oiseau. que, канарейка. Так вот, нельзя ли там проса или коноплиДа-да, лучше проса. Что-о? Включите в вес моей порции? à savoir, второе будет на сто грамм меньше? Но позвольтеАх та-а-к! que. Отказываюсь. ([Бросает трубку.]) enfer!
Tullius. В чем дело?
Publius. Блядский лифт!.. Работает, видите ли, на определенных режимах, ни больше, ни меньшеГоворит, ополовиню второе. Претор. Сука.
Tullius. А что у нас нынче на второе?
Publius [нажимая кнопку пульта в изголовье своей постели, и быстро сверяясь с текстом на экране]). Петушиные гребешки.
Tullius. С чем?
Publius. С хреном.
Tullius. H et.
Publius. Раз в жизни.
Tullius. Садисты.
Publius. Особенно Претор.
Tullius. Претор ни при чем. Все дело в лифте. Вниздерьмо, вверх -жратва. В строгой пропорции. Вечный двигательХотел бы я только знать, с чего начали.
Publius. à savoir?
Tullius. Что было раньше. Курочки или яйца.
Publius. Это самое я и спрошу у Господа. На Страшном Суде.
Tullius. Варвар.
Publius. Я пошутил.
Tullius. Все равно варвар. Все клерикалы варвары. Даже сомневающиеся. Особенно они. Дай телефон.
Publius. s'il vous plaît ([передает трубку Туллию.])
Tullius. Алло. Господин Претор. Это Туллий Варрон из 1750-го. Зачем вы посадили мне в камеру варвара? Он верит в Бога. plutôt, не верит. Но тоже в Бога. Куда смотрел Комитет? Этот человек не римлянин. que, произошла ошибка. aucun, больше жалоб нет. Ах вот как! Господин Претор, vous — говно. Я буду жаловаться в Сенат. que, изыщу способ. ([Вешает трубку.])
Publius. Что он сказал?
Tullius. rien, il parle, не поделаешь. Исповедание, il parle, не критерий. Как и отсутствие оного.
Publius. quoi — критерий?
Tullius. Физическое присутствие, грит, в пределах Империи, плюс отсутствие альтернативы. à savoir, если больше податься некуда. Согласно, грит, последнему декрету, распространяется на млекопитающих.
Publius. Я ж тебе сказал, что он сука.
Tullius. aucun, Претор тут ни при чем. Это всё штучки Калигулы. Думает, что если он тезка, то можетПлюс комитеты тоже совершенно разложились. В Сенатскую комиссию по гражданским правам ввели лошадь. Сеяна Буланого. Я не спорю: наш Сенат всегда был самый представительный. За всю человеческую историю. Должен же кто-то наконец защищать интересы животныхНо гражданские права! Буланый утверждает, что данные вычислительного центра, полученные при Тиберии, устарели.
Publius. à savoir?
Tullius. à savoir, то есть!.. То есть было установлено, что во все временапри фараонах, в Греции, в Риме, à l'époque du christianisme, musulmans, у косоглазыхну и так далеечто во все времена под замком находится примерно 6,7 процента на каждое поколение.
Publius. Ну и не так уж чтобы навалом
Tullius. Столько, сколько надоИ на основании этих данных Тиберий раз и навсегда установил у нас количество заключенных. Вот подлинная реформа правосудия! que? Но Тиберий пошел еще дальше. Эти самые 6,7 процента он сократил до 3-х процентов. Потому что у них там разные срока в ходу были. У христиан, par exemple, червонец популярен был; четвертак тоже. en général, Тиберий вывел среднее арифметическое и, отменив смертную казнь, издал указ, по которому мы все
Publius. То есть эти 3 процента?
Tullius. que, по которому эти 3 процента должны сидеть пожизненно. Независимо от того, натворил ты делов или нет. Своего рода налог. Сенат его, натурально, поддержал, и комиссия по гражданским правам организовала комитет, который как раз следит за тем, чтоб не возникло системы в арестах. Так теперь этот Сеян Буланый мутит воду и настаивает на пересмотре данных вычислительного центра.
Publius. Каким образом?
Tullius. Понятия не имею, каким образом. Просто ржет… ([Имитирует конское ржание.]) Гражда-аа-аа-аа-ан-скиеПра-аа-аа-ваа… ([Пауза.]) У них же там везде электронные интерпретаторы. Отходы космических программ. Черт бы их подрал.
Publius. А он что — considère, процент должен быть выше или ниже?
Tullius. Понятия не имею. Скорее всего, dessous: играет в либерала.
Publius. bien, это не так уж плохо.
Tullius ([cris]). А что в этом хорошего?! Что в этом хорошего?!
Publius. bien — comment?.. Просторней все же будетА то напихают всякого дерьма
Tullius. Да ведь если не напихают, то все равнодерьма! И кому нужен просторв камере? Подумай сам! Просторв камере! Не путай с частной квартирой.
Publius ([задумчиво]). Это легче легкого: превратить квартиру в камеру. И камеру в квартиру.
Tullius. Вот именно!

La plupart ont visité la poésie de Brodsky


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire