tərcümə:

Публий. Ну-ну, Туллий, не нервничай. Вряд ли Сенат его послушает.
Туллий ([мрачно]). Очень может быть. Он же воевал в Ливии. Заслуги. üstəlik, они там все на либералах отключаютсяКалигула, так тот просто кипятком ссыт, когда слышит, как его лошадь витийствует.
Публий. Ктокипятком? o — или его лошадь?
Туллий. Какая разница! Где моя тога?
Публий. orada, где ты ее бросил. ([Тычет пальцем в сторону алькова Туллия.]) Если ты уже все, не спускай воду.
([Начинает раздеваться.])
Туллий. Варвар, помешался на экономии.
Публий. mən? Если я что и экономлюЕсли я что и экономлю, так только времяЧто же до помешательства, то весь Рим помешан на своем водопроводе. Verneuil, замешан. Думаешь, не понимаю? Тибру давным бы давно крышка была, пользуйся мы его услугами. Водопровод наш тем и замечателен, что количество воды в нем постоянно! От Тибра независимо. Физика! Сообщающиеся сосуды! Все дело в системе фильтров. ([Забирается в ванну к Туллию.]) Как сказано у поэта: “Дважды в ту же струю не ступишь”. Чепуха. Очень даже ступишь. ([Наслаждается.]) А-а-а-аАкваАш Два ОЗаметь: не больше и не меньшеРазве что испаряетсяИли когда вытираешьсяИ то вряд лиВедь полотенце потом в стирку идети вытертое-то возвращаетсяУбежден, что наша башня еще и водонапорная.
Туллий. Говорят.
Публий. И убежден, что кто-токогда-тов этой водеуже мылся. Что-то чувствуется в ней… deyil, чтоб родноезнакомое.
Туллий. can, и Калигула в ней мылся.
Публий. И Тиберий.
Туллий. И Сеян
Публий. Если бы фильтры говорить умели… ([Пауза.]) И моя жена в ней мыласьИ твоя.
Туллий. Что ты хочешь этим сказать?
Публий. Да нет, не этоИ дети тоже. su — везде вода. Что в квартире, что в камере. Сообщающиеся, Mən demək, сосуды.
Туллий. Для когосообщающиеся, для кого — heç bir.
[Пауза.]
Публий. Странное это дело. Туллий: я же знал, что это может случиться. Еще когда был ребенкомзнал. Все мы знаем. bir fortiori, что мой отец не сидел. И дед тоже. И все-таки не предполагал. Завел семью, детишек
Туллий. Ну-ну, ПублийЭто же значит только, что комитет наш на высоте.
Публий ([изумленно]). bu — necə?
Туллий. А так, что сажают только после того, как произведешь потомство. Примерно как раз, когда жена уже надоедаетКогда вообще уже почти все смысл теряет. Когда словопожизненносмысл приобретает. Не раньшеКомпьютер все-таки.
Публий. o. Техника
[Пауза.]
Чего читаешь-то?
Туллий. Горация.
Публий. Ну и как?
Туллий. Классик. Разве что чересчур восторженный. Как все предки.
Публий. Бюст, ya, его заказать?
Туллий. bir fortiori, что кормить не надо.
Публий. А канарейку куда?
Туллий. Выпустим. А то от голода сдохнет. Либоот воздуха разряженного.
Публий. Жалко.
Туллий. Жалко выпускать или жалко, что сдохнет?
Публий. və — və… Выпускать тоже. Полетит, понимаешь, на все четырето есть триста шестьдесятЛишние мысли опять жеМы-то тутдо конца дней. Нас-то, вишь, никто не выпустит. Для нас тут — həyat. Смысл. Чего же ей-то надо. Она ж тварь, у нее даже мозгов нет. Клюв одинЖалко выпускать.
Туллий. Так ведь сдохнет.
Публий. А мы — heç bir? biz, Туллий, çox] Нас кто пожалеет? A? o, ya? The? У нее, Mən demək, и мозгов-то нетА и были б, так сколько? на нас двоих их бы хрен хватило
Туллий. Не веришь, значит, в миниатюризацию
Публий. Не в том делоА мы ее пожалеем. və, digər tərəfdən, поет.
[Пауза.]
Туллий. Когда ты сдохнешь, я тебя пожалею. Если все дело в размере, по-твоему.
Публий ([обнимая Туллия]). Пожалей лучше сейчас
Туллий. Не лапай!
Публий. Лучше сейчас пожалей, Туллий!
Туллий. Прими руки, кому говорю!
Публий. Так я ж ничего
Туллий. heç bir şey? А это чей член? У тебя эрекция. ([Вылезает из ванны.]) Где моя тога?
Публий ([устраиваясь поудобнее в ванне]). Вот цена твоим словам. “Пожалею”!.. Как же! Знаю я, как ты меня пожалеешь. Меняв мусоропровод, а на мое местокакого-нибудь кретина. mən — вниз, o — up.
Туллий. А лифт только так и работает. Принцип весов. Символ правосудия.
Публий ([продолжая свое]). Будешь с ним лясы точить… can, даже этоза бока хвататьМолодой если… nöqtə — nöqtə, ведь дерьмо же какое-нибудь будетсам говоришьпастух там. Или ликторНо обо мне уже ни хрена не вспомнишьВроде как и не было. С глаз долой, из сердца вон. Так сказать, переменим простыни.
Туллий. Вот это — yalnız.
Публий. quyu, так спокойнее. Инстинкт самосохранения плюс ухватки стоика. nə, lakin, одно и то же. При полной поддержке со стороны Претора. И когда полностью самосохранишься, тут-то тебя в мусоропровод и затолкают.
[Пауза.]
Туллий ([кутаясь в тогу]). Все там будем.
Публий. quyu, понимаю. siz — выше этого.
Туллий. nöqtə — чтоб процент соблюдался.
Публий. ГражданинОпора государства… ([Пауза.]) Дерьмо собачье!
Туллий. Сам ты дерьмо. Варвар. ola bilər, даже христианин. Смерти боишься. Какой ты римлянин!? ailə, детишкижопа! Все это варварство, anladım? Тоска по свободе! Что ты знаешь о свободе? Бабы — bütün. Предложи тебе сейчас гетеру харить или на койке гнить, — ты бы что выбрал?
Публий. Гетеру, понятно.
Туллий. Ага, вот видишь! Для тебя тут есть разница. А разницы нет, Публий! Разницы нет. Дни идут! Все дело в том, что дни идут. Чем бы ты ни занимался, ты стоишь на месте, а дни идут. nöqtə — это Время. Так учил нас Тиберий. Задача Римаслиться со Временем. Вот в чем смысл жизни. Избавиться от сантиментов! От этих ля-ля о бабах, детишках, любви, ненависти. Избавиться от мыслей о свободе. Понял? И ты сольешься со Временем. Ибо ничего не остается, кроме Времени. И тогда можешь даже не шевелитьсяты идешь вместе с ним. Не отставая и не обгоняя. siz — сам часы. А не тот, кто на них смотритВот во что верим мы, римляне. Не зависеть от Временивот свобода. А ты варвар, Публий, грязный варвар. И я б убил тебя, если б не знал, что на твое место тотчас пришлют другого. və, can, еще большего варвара. Особенно теперь, когда в Комитет провели Сеяна.
Публий ([переворачиваясь на бок в ванне]). Тогда что ж… can, мне с собой покончить, və? На римский манер: прямо здесь, в ванне. Как Сулла.
Туллий. Все равно пришлют. ([Пауза.]) Сам знаешь: лифт.
Публий. Елки-палки.
[Пауза.]
Туллий. Как сказано у поэта: “Posthuma, Posthuma, əfsus, бегут летучие годы…”
Публий. Кто это сказал?
Туллий. Гораций.
Публий. Елки-палки. Передай-ка мне телефон.
Туллий. lütfən.
Публий. Господин Претор? Это Публий Марцелл, из 1750-го. Будьте любезны, бюст поэта Горация к нам в камеру. o, Горация. Го-ра-ция. ([В сторону, Туллию.]) По буквам
Туллий. Homer, Овидий, Рамзес, Ахилл
Публий. Homer, Овидий, Рамзес, Ахилл
Туллий. Caesar, Иегова, Язон.
Публий. Caesar, Иегова, Язон… o, Квинт Гораций Флакк. nə, не много ли места займет? Какая разница, г-н Претор? o, тюрьма есть недостаток пространства, zaman artıq ilə kompensasiya… o, чем раньше, тем лучше. А что вниз?
Туллий. Шахматы.
Публий. А вниз шахматыПремного благодарен, г-н Претор. ([Вешает трубку.]) Сука этот Претор. Невежда.
Туллий. Хорошая должность.
Публий. Чем же?
Туллий. quyu… болтать по телефону. Всего и делов.
Публий. Н-да. Тысяча сестерциев. Все казенное. Забот никаких. Знай плодись да за компьютером присматривай. Дурак я, что не нанялся, когда была вакансия.
Туллий. Все равно бы не взяли.
Публий. Это почему?
Туллий. У тебя ж в роду никто не сидел. Таких на государственную службу не принимают. Претором, сенатором, консулом может стать только человек, у которогочьи предки побывали в Башне. Хоть в четвертом колене. На кой Риму чиновник, которого в один прекрасный деньИ подумай сам: какой из тебя сенатор, если у тебя в перспективеБашня?
Публий. Что да, то да.
Туллий. Одно утешение: дети в люди выйдут. ([Пауза.]) Сына-то как назвали?
Публий. Октавианом.
Туллий. ЗвучитБыть ему претором. Или сенатором. can, даже консулом станет. А то, глядишь, и принцепсом. Красивое имязалог успеха, Полдела. Молодец был Тиберий, когда запретил святцы. Ну какой принцепс из Федота? Или хуже тогоСтэнли? Это же курам на смех. То ли дело -Октавиан!.. Так же хорошо, как Тиберий. Я своего старшего Тиберием назвал.
Публий. А младшего?
Туллий. Тоже Тиберием. И среднего
Публий ([задумчиво]). Что ни говори, большой был человек ТиберийГде бы мы все были, если б он Империю не придумал
Туллий. …и столицу бы в Рим не переименовалГнили бы понемногу. Задворки Европы.
Публий. quyu, это уже кое-что. ([Пауза.]) Как погода?
Туллий ([подходя к окну и заглядывая вниз]). Низкая облачность. Ни черта не видно. Облачность… can, в Риме сейчас дождь.
Публий. Посмотри градусник.

Ən Brodsky nin şeir ziyarət etdi


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın