გარდაქმნა:

Одноактная пьеса
Действующие лица:
Basile Modestovich — Глава государства
პეტროვიჩი — министр внутренних дел и юстиции
Густав Адольфовичминистр финансов
Cecilia — министр культуры
Matilda — მდივანი
[Примечание: реплики не маркированы. Актерам и режиссеру следует самим определять, кто произносит что, исходя из логики происходящего.]
[Кабинет Главы небольшого социалистического государства. На стенах -портреты основоположников. Интерьерапофеоз скуки, оживляемый только чучелом — სრულმეტრაჟიანი — медведя, в чью сторону персонажи кивают или поглядывают всякий раз, когда употребляется местоимение “ისინი”. Можно еще прибавить оленьи рога. Высокие окна, в стиле Регента, затянутые белыми гардинами. Сквозь гардины просвечивают шпили лютеранских кирх.
Длинный стол заседаний, в центре которого на блюде алеет разрезанный арбуз.
Рабочий стол Главы государства: столпотворение телефонов. Полдень. Трое мужчин среднего возраста и одна женщинанеопределенногопоглощают пищу.]
Ничего рябчик, და?
Рябчик что надо.
წერტილი, undershot.
Подлива замечательная. Это в ней чего? ხიზილალა?
ეს, подлива с икрой. Астраханская, არა?
Гурьевская.
Гурьев-Гурьев-ГурьевЭто где у них? В Европе или в Азии?
На Урале. Пиво у них там хорошее. Молодое. Ноги вяжет, особенно летом.
Рябчик тоже, სხვათა შორის,, из Сальских степей.
Одно словоЕвразия.
ЛучшеАзеопа. Учитывая соотношение.
H და. Пельмени сибирские.
Спички шведские.
Духи французские.
Сыр голландский.
Табачок турецкий.
Болгарский: Джебел.
А-а, იგივე.
Овчарка немецкая.
Право римское.
Все заграничное.
H და. Конвой вологодский.
Наручники, სხვათა შორის,, американские. Из Питтсбурга, в Пенсильвании.
არ შეიძლება!
Честное слово.
Ему, Цецилия Марковна, можно верить. მიუხედავად ამისა, — министр юстиции.
არ შეიძლება!
Да хотите покажу? У меня всегда с собой, в портфеле.
Вот полюбуйтесь.
oh, არ.
Да не бойтесь. Они ж американские.
Покажи, პეტროვიჩი.
Вот тут написано: “майд ин ЮэСэЙ”.
ტერმინი, ასე, ძალიან.
А вы как думали. Одно словокапитализм. У нас таких не делают. Валюту тратить приходится. Ну, это такое делоне жалко.
Не жалко — რა?
Да валюты. მიუხედავად იმისა, რომ — кусаются. 20 долларов штука. Это если в розницу. Но даже если оптом и со скидкой: все равно кусаются.
Со скидкой?
ეს. 20 процентов. Как дружественной державе.
Ему можно верить, Cecilia. მიუხედავად ამისა, — министр финансов.
Тогда уж лучше бы духи. Все-таки французские.
Да они и польскими обойдутся.
Опять же название красивоеБычь Може. Быть Может по-нашему. А это -Коти.
Котитоже красиво.
გარდა ამისა,, французы скидки не дают, Cecilia. Да и не напасешься духов на всех-то. Даже польских. Духи, они же знаете, как идут. Флакон за неделю. Тут никакой валюты не напасешься. Наручники экономичней. С точки зрения финансовой дисциплины то есть.
რომ, народ у нас смирный. Он и веревкой обойдется.
Basile Modestovich, можно мне арбуза?
მოდით. Арбуз тоже, სხვათა შორის,, астраханский.
Ничего себе смирный. Я вчера демонстрацию видела.
Это которая за независимость?
За экологию.
Ну, это то же самое.
Не скажите. Все-таки защита окружающей среды.
Независимостьтоже защита. От той же, სხვათა შორის,, среды.
Ну, это ты загнул, პეტროვიჩი.
ამ, Basile Modestovich, не я. Это демонстранты.
Да какие они демонстранты. Так, толпа.
E, не говорите. Все-таки народ, масса.
А масса всегда в форму толпы отливается. ან — очереди.
კარგად: площади или улицы. Других-то вариантов нет.
Это надо записать!
Да чего там. И так записывается. ([Кивает на медведя.])
А чего тогда они всегда к Дворцу идут? Кино, არა, насмотрелись?
А того и идут, что площадь перед Дворцом. А к площади улица ведет. Пока по улице идут, ისინი — очередь. А когда на площадь выходяттолпа. Оба варианта и получаются. Даже выбирать не надо.
არსებობს, რა თქმა უნდა,, и третий: во Дворец войти. Как в кино.
Да кто же их сюда пустит? Да и сами не полезут. მიუხედავად ამისა, — не 17-й год.
Даже если и войдутне поместятся. Кино все-таки черно-белое было -тебе ли не знать, Cecilia?
Так-то так, Basile Modestovich, да ведь вечером цвет скрадывается. რომ აღარაფერი ვთქვათ — ღამით. Искусство вечером всегда сильней влияет. Лебединое-то озеро всегда вечером и дают. А кино так вообще в темноте смотрят.
Так-то оно так, Cecilia, да на демонстрацию вечером не ходят. На демонстрацию днем идут.
კარგად, чтоб западным корреспондентам снимать легче было. Особенно если на видео.
Бехер из Японии сообщает, что они там выпуск новой сверхчувствительной пленки освоили. ისე, რომ, того гляди, западный корреспондент себя Эйзенштейном почувствует.
Ну уж и Эйзенштейном. Как там Бехер-то, სხვათა შორის,. Тоскует?
Тоскует, Basile Modestovich. Рыбу сырую, говорит, жрать заставляют. Одно словояпонцы. Можно мне арбуза?
მოდით, პეტროვიჩი.
სამწუხაროა, у нас не растут.
Что поделаешь, приходится расплачиваться за географическое положение. მიუხედავად ამისა, — Европа.
И Берия так считал. მე, когда назначали сюда, — упирался. А он говорит: ты что, პეტროვიჩი? Все-таки Европа.
რომ, шесть часов поездоми Чехословакия.
ან — Венгрия.
რომ აღარაფერი ვთქვათ — самолетом.
[Стук в дверь, входит Секретарша.]
Ну, чего тебе, Matilda?
Basile Modestovich, вас к телефону.
Сколько раз тебе повторять, Matilda: в обеденный перерывникого.
რომ, но это Москва вызывает.
რომელიც?
Не знаю, Basile Modestovich. Какой-то с акцентом.
Густав Адольфович, ты кончил? Подойди к телефону, და? Поговори с ним с акцентом.
С каким, Basile Modestovich?
А хоть с каким. С курляндским.
[D. А. идет к столу, нерешительно смотрит на телефоны.]
Какой? red, ალბათ?
А то какой же.
[D. А. поднимает трубку.]
Яа? Кафарит Гюстав АтольфофитчПошалюста? Наин, ай йест финанс-министр. Наин, он апетает. Исфините? Как ви скасаль? Brother, отин момент… ([Кладет трубку, идет к столу.]) Basile Modestovich, он орет. Обозвал меняЦецилия Марковна, прикройте ушкипыздорванцем. Акцент, ჩემი აზრით, грузинский.
[Базиль Модестович вскакивает.]
Иосиф Виссарио… ugh, не может быть. ([Вытирает вспотевший лоб.]) პეტროვიჩი, подойди, если кончил, და? Привыкли в любое место звонить! Хамство все-таки, не говоря о суверенитете.
[P. идет к столу, берет трубку.]
Алё. Ян Петерс говорит. Иван Петрович по-вашему. Министр юстиции. ეს, внутренних дел по-вашему. რა? Бехериностранных, и он в Японии. А?.. Да не разоряйся ты, განაცხადა,: обедаетКончай, მე ვიტყვი,, лаяться. Охолони. კარგად, с ним, со мной и с министром культуры. ეს, тамбовская она. რა? რომ, лучшие ноги в Восточной Европе. ([Смотрит в сторону Цецилии, подмигивает.]) რა? Ха-ха-ха. არასოდეს, ვუთხრა, их вместе не видел? ХахахаОрел! Да ладно тамсрочно. Срочно, срочно. А где Сам-то? А, на пресс-конференции. Чего ж сразу-то не сказал. А, ну понятно. okay, щас попробую. ([Кладет трубку, возвращается к столу.]) Это Чучмекишвили, Basile Modestovich, министр иностранных дел ихний. Вас просит. Вообще-то, по протоколу, не имеет права. Вас к телефону только Сам звать может. Министр только министру звонит, да и тосоответствующему. მაგრამ, видать, там что-то экстренное. გარდა ამისა,, Бехер в Японии. შეუძლია, подойдете.
Езус Мария, не дадут человеку поесть нормально. okay, ვუთხრა: сейчас подойду. Вот только арбуза себе отрежу.
[P. идет к телефону, берет трубку.]

ყველაზე ეწვია Brodsky პოეზიის


ყველა პოეზია (შინაარსი ალფავიტის)

დატოვეთ პასუხი