לתרגם:

Одноактная пьеса
Действующие лица:
Базиль МодестовичГлава государства
Петровичминистр внутренних дел и юстиции
Густав Адольфовичминистр финансов
Цецилияминистр культуры
Матильдасекретарша
[Примечание: реплики не маркированы. Актерам и режиссеру следует самим определять, кто произносит что, исходя из логики происходящего.]
[Кабинет Главы небольшого социалистического государства. На стенах -портреты основоположников. Интерьерапофеоз скуки, оживляемый только чучеломв полный ростмедведя, в чью сторону персонажи кивают или поглядывают всякий раз, когда употребляется местоимение “הוא”. Можно еще прибавить оленьи рога. Высокие окна, в стиле Регента, затянутые белыми гардинами. Сквозь гардины просвечивают шпили лютеранских кирх.
Длинный стол заседаний, в центре которого на блюде алеет разрезанный арбуз.
Рабочий стол Главы государства: столпотворение телефонов. בצהריים. Трое мужчин среднего возраста и одна женщинанеопределенногопоглощают пищу.]
Ничего рябчик, ו?
Рябчик что надо.
Главное, подлива.
Подлива замечательная. Это в ней чего? икра?
Ага, подлива с икрой. Астраханская, אם?
Гурьевская.
Гурьев-Гурьев-ГурьевЭто где у них? В Европе или в Азии?
На Урале. Пиво у них там хорошее. Молодое. Ноги вяжет, особенно летом.
Рябчик тоже, אגב, из Сальских степей.
מילה אחת — Евразия.
טוב — Азеопа. Учитывая соотношение.
Н-да. Пельмени сибирские.
Спички шведские.
Духи французские.
Сыр голландский.
Табачок турецкий.
Болгарский: Джебел.
А-а, באותו.
Овчарка немецкая.
Право римское.
Все заграничное.
Н-да. Конвой вологодский.
Наручники, אגב, американские. Из Питтсбурга, в Пенсильвании.
לא יכול להיות שום!
Честное слово.
לו, Цецилия Марковна, можно верить. Все-такиминистр юстиции.
לא יכול להיות שום!
Да хотите покажу? У меня всегда с собой, в портфеле.
Вот полюбуйтесь.
הו, не надо.
Да не бойтесь. Они ж американские.
Покажи, Петрович.
Вот тут написано: “майд ин ЮэСэЙ”.
У них, כך, тоже.
А вы как думали. מילה אחת — капитализм. У нас таких не делают. Валюту тратить приходится. גם, это такое делоне жалко.
Не жалко — מה?
Да валюты. Хотякусаются. 20 долларов штука. Это если в розницу. Но даже если оптом и со скидкой: все равно кусаются.
Со скидкой?
Ага. 20 процентов. Как дружественной державе.
Ему можно верить, Цецилия. Все-такиминистр финансов.
Тогда уж лучше бы духи. Все-таки французские.
Да они и польскими обойдутся.
Опять же название красивоеБычь Може. Быть Может по-нашему. А это -Коти.
Котитоже красиво.
К тому же, французы скидки не дают, Цецилия. Да и не напасешься духов на всех-то. Даже польских. Духи, они же знаете, как идут. Флакон за неделю. Тут никакой валюты не напасешься. Наручники экономичней. С точки зрения финансовой дисциплины то есть.
כי, народ у нас смирный. Он и веревкой обойдется.
Базиль Модестович, можно мне арбуза?
בואו. Арбуз тоже, אגב, астраханский.
Ничего себе смирный. Я вчера демонстрацию видела.
Это которая за независимость?
За экологию.
גם, это то же самое.
Не скажите. Все-таки защита окружающей среды.
Независимостьтоже защита. От той же, אגב, среды.
גם, это ты загнул, Петрович.
זה, Базиль Модестович, не я. Это демонстранты.
Да какие они демонстранты. כך, толпа.
E, не говорите. Все-таки народ, масса.
А масса всегда в форму толпы отливается. או — очереди.
ובכן: площади или улицы. Других-то вариантов нет.
Это надо записать!
Да чего там. И так записывается. ([Кивает на медведя.])
А чего тогда они всегда к Дворцу идут? Кино, אם, насмотрелись?
А того и идут, что площадь перед Дворцом. А к площади улица ведет. Пока по улице идут, הוא — очередь. А когда на площадь выходяттолпа. Оба варианта и получаются. Даже выбирать не надо.
Есть, כמובן, и третий: во Дворец войти. Как в кино.
Да кто же их сюда пустит? Да и сами не полезут. Все-такине 17-й год.
Даже если и войдутне поместятся. Кино все-таки черно-белое было -тебе ли не знать, Цецилия?
Так-то так, Базиль Модестович, да ведь вечером цвет скрадывается. Не говоряночью. Искусство вечером всегда сильней влияет. Лебединое-то озеро всегда вечером и дают. А кино так вообще в темноте смотрят.
Так-то оно так, Цецилия, да на демонстрацию вечером не ходят. На демонстрацию днем идут.
ובכן, чтоб западным корреспондентам снимать легче было. Особенно если на видео.
Бехер из Японии сообщает, что они там выпуск новой сверхчувствительной пленки освоили. Так что, того гляди, западный корреспондент себя Эйзенштейном почувствует.
Ну уж и Эйзенштейном. Как там Бехер-то, אגב. Тоскует?
Тоскует, Базиль Модестович. Рыбу сырую, говорит, жрать заставляют. מילה אחת — японцы. Можно мне арбуза?
בואו, Петрович.
חבל, у нас не растут.
Что поделаешь, приходится расплачиваться за географическое положение. Все-такиЕвропа.
И Берия так считал. ואני, когда назначали сюда, — упирался. А он говорит: ты что, Петрович? Все-таки Европа.
כי, шесть часов поездоми Чехословакия.
ЛибоВенгрия.
Не говорясамолетом.
[היא הקישה על הדלת, входит Секретарша.]
גם, чего тебе, Матильда?
Базиль Модестович, вас к телефону.
Сколько раз тебе повторять, Матильда: в обеденный перерывникого.
כי, но это Москва вызывает.
מי?
אני לא יודע, Базиль Модестович. Какой-то с акцентом.
Густав Адольфович, ты кончил? Подойди к телефону, ו? Поговори с ним с акцентом.
С каким, Базиль Модестович?
А хоть с каким. С курляндским.
[D. А. идет к столу, нерешительно смотрит на телефоны.]
Какой? Красный, כנראה?
А то какой же.
[D. А. поднимает трубку.]
Яа? Кафарит Гюстав АтольфофитчПошалюста? Наин, ай йест финанс-министр. Наин, он апетает. Исфините? Как ви скасаль? אח, отин момент… ([Кладет трубку, идет к столу.]) Базиль Модестович, он орет. Обозвал меняЦецилия Марковна, прикройте ушкипыздорванцем. Акцент, לדעתי, грузинский.
[Базиль Модестович вскакивает.]
Иосиф Виссариотьфу, не может быть. ([Вытирает вспотевший лоб.]) Петрович, подойди, если кончил, ו? Привыкли в любое место звонить! Хамство все-таки, не говоря о суверенитете.
[P. идет к столу, берет трубку.]
Алё. Ян Петерс говорит. Иван Петрович по-вашему. Министр юстиции. Ага, внутренних дел по-вашему. מה? Бехериностранных, и он в Японии. А?.. Да не разоряйся ты, אמר: обедаетКончай, אני אומר, лаяться. Охолони. ובכן, איתו, со мной и с министром культуры. Ага, тамбовская она. מה? כי, лучшие ноги в Восточной Европе. ([Смотрит в сторону Цецилии, подмигивает.]) מה? Ха-ха-ха. Никогда, לספר, их вместе не видел? ХахахаОрел! Да ладно тамсрочно. Срочно, срочно. А где Сам-то? А, на пресс-конференции. Чего ж сразу-то не сказал. А, ну понятно. בסדר, щас попробую. ([Кладет трубку, возвращается к столу.]) Это Чучмекишвили, Базиль Модестович, министр иностранных дел ихний. Вас просит. Вообще-то, по протоколу, не имеет права. Вас к телефону только Сам звать может. Министр только министру звонит, да и тосоответствующему. אבל, видать, там что-то экстренное. К тому же, Бехер в Японии. יכול, подойдете.
Езус Мария, не дадут человеку поесть нормально. בסדר, לספר: сейчас подойду. Вот только арбуза себе отрежу.
[P. идет к телефону, берет трубку.]

רוב ביקר משיריו של ברודסקי


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה