przekładają się na:

Переведи это на местный язык.
kiedy?
już.
o, так там же пресса.
Подождут. Обеденный перерыв еще не кончился.
Но они в двери лезут.
Обождут, Не 17-й год. Переводи. to — что за маскарад?
raczej — odwrotnie.
Так ведь поворот на 180 градусов.
Так то на 180, Matilda, а ты на все 360 хватила.
Это чтоб бесповоротность символизировать, господин Президент: что после демократии дальше ничего не будет. И что демократия естественна.
Прессе это должно понравиться. Хороший кадр: рядом с Топтыгиным. ([Распускает галстук.]) Переводи.
o, щас. ([Убегает.])
Pietrowicz, сигару хочешь? Фидель прислал.
to… Кровь, mówię, с молоком.
Держи. dobrze, про молоко мы всё знаем. Гейгер зашкаливает.
Про кровь тоже.
Что да, то да.
Даже неинтересно.
Интересно, что это в Матильде больше демократии радуется: кровь или молочко?
i–i, Густав, сигару? jednak, что ж это я? Ты ж некурящий. ty, Cecilia, тоже не предлагаю. Кончай арбуз.
Я бы взял одну. Ради такого случая.
Какоготакого”? Держи.
dobrze, демократия все-таки.
В Густаве это, конечно, krew.
dobrze, я бы ради этого, Густав, не стал развязывать. a fortiori — если кровь.
А ради чего вы б развязали, Basile Modestovich?
Да ни ради чего. Я ведь, Густав, заметь, и не завязывал.
Да вот хоть тот же Фидель: мне присылает, а Самому перестал.
Ему хорошо: у него остров.
Одни идеалы общие. Можно и не бриться ([кивает на портреты]).
Basile Modestovich, а если спросят, кто нас уполномочил? Ведь без парламента, без всего
Не спросят, Cecilia. Им в голову не придет.
А если все-таки.
powiedzieć: история.
Но они же дотошные. Настырные и дотошные.
Ну и?
Ведь ни парламента, ни конституции. Только телефонный звонок.
История и есть. Телефон, Cecilia, орудие истории. Личной, w każdym razie. czasami — национальной. Особенноесли записывается. Тогда личного от национального не отличить. История, powiedzieć, устала от конституции.
a fortiori, что всеодинаковые.
że, и теперь ей больше телефон нравится.
nie wspominając — телек.
że, новые формы. niemniej jednak: переход от тирании к демократии.
to, требует новых форм. Вызывает их к жизни.
Так что скалки: история. Или скажи: революция. Для них — taki sam.
А они скажут: где народные массы, стрельба, баррикады?
А ты скажи, чтоне в кино. Что революция народ всегда врасплох застает. И что если им так охота кровопролитие увидеть, я могу вызвать войска и открыть по ним огонь. Надоели!
o!
Не ойкай: не спросят. że, Pietrowicz, — позвони, proszę, Бехеру в Японию. Скажи ему, чтоб не волновался, когда газеты увидит. Особенно -Матильду голую. А то он, чего доброго, с перепугу политического убежища попросит и правительство в изгнании создаст.
że, старой закалки человек. litość, не было его сегодня.
to, мне тоже: рябчик был замечательный, nie wspominając — podsiębierny.
że, теперь следующая партия еще когда будет.
będzie — да только немецкая.
Или американская.
Скорее немецкая. Как часть займа.
Арбузы, Podi, совсем кончатся.
Не кончатся, Густав, не волнуйся. Сам не допустит.
że, все-таки символическое растение.
Овощ.
Все равно. Главноеснаружи зеленый, wewnątrz — красный.
że, цвет надежды и страсти.
nie wspominając — пролитой крови.
Какая разница.
tylko, пока не разрежешь, не знаешьзрелый или незрелый.
że. И потомсемечки.
Подумаешь, семечки! Семечки всегда можно выплюнуть.
Что да, то да.
wyglądać, Pietrowicz. Тебе что больше нравится: прошлое или будущее?
Nie wiem, Basile Modestovich, не думал. Раньше будущее.
teraz, думаю, прошлое. Все-таки явнутренних дел.
А тебе, Густав?
Как когда. Когда будущее, когда прошлое.
Настоящее, значит. ty, Cecilia, не спрашиваю. С тобой все ясно. Сплошная надежда и страсть.
Женщина, Basile Modestovich, всегда будущим интересуется. Все-таки материнский инстинкт.
Усложняешь, Cecilia. При чем тут материнский? Просто инстинкт.
Какой вы все-таки грубый, Pietrowicz!
Если я и грубый, bo wtedy, что неохота на старости лет немецкий учить. Или английский. Правильно я говорю, Базиль Модестыч?
Что да, то да.
А тебе самому, Базиль Модестыч, что больше нравится?
Сам не знаю, Pietrowicz. Думаю, все-таки прошлое. В большинстве оноКофе будешь?
[Занавес.]
1990

Najczęściej odwiedzane poezji Brodskiego


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź