traduire en:

Переведи это на местный язык.
quand?
Сейчас.
oh, так там же пресса.
Подождут. Обеденный перерыв еще не кончился.
Но они в двери лезут.
Обождут, Не 17-й год. Переводи. cette — что за маскарад?
plutôt — inversement.
Так ведь поворот на 180 degrés.
Так то на 180, Матильда, а ты на все 360 хватила.
Это чтоб бесповоротность символизировать, господин Президент: что после демократии дальше ничего не будет. И что демократия естественна.
Прессе это должно понравиться. Хороший кадр: рядом с Топтыгиным. ([Распускает галстук.]) Переводи.
oh, щас. ([Убегает.])
Петрович, сигару хочешь? Фидель прислал.
elle… Кровь, Je dis, с молоком.
Держи. bien, про молоко мы всё знаем. Гейгер зашкаливает.
Про кровь тоже.
Что да, то да.
Даже неинтересно.
Интересно, что это в Матильде больше демократии радуется: кровь или молочко?
et–et, Густав, сигару? cependant, что ж это я? Ты ж некурящий. vous, Цецилия, тоже не предлагаю. Кончай арбуз.
Я бы взял одну. Ради такого случая.
Какоготакого”? Держи.
bien, демократия все-таки.
В Густаве это, bien sûr, sang.
bien, я бы ради этого, Густав, не стал развязывать. a fortiori — если кровь.
А ради чего вы б развязали, Базиль Модестович?
Да ни ради чего. Я ведь, Густав, note, и не завязывал.
Да вот хоть тот же Фидель: мне присылает, а Самому перестал.
Ему хорошо: у него остров.
Одни идеалы общие. Можно и не бриться ([кивает на портреты]).
Базиль Модестович, а если спросят, кто нас уполномочил? Ведь без парламента, без всего
Не спросят, Цецилия. Им в голову не придет.
А если все-таки.
dire: история.
Но они же дотошные. Настырные и дотошные.
Eh bien,?
Ведь ни парламента, ни конституции. Только телефонный звонок.
История и есть. Телефон, Цецилия, орудие истории. Личной, en tout cas. parfois — национальной. notamment — если записывается. Тогда личного от национального не отличить. histoire, dire, устала от конституции.
a fortiori, что всеодинаковые.
que, и теперь ей больше телефон нравится.
Не говорятелек.
que, новые формы. Все-таки: переход от тирании к демократии.
elle, требует новых форм. Вызывает их к жизни.
Так что скалки: история. Или скажи: революция. Для ниходно и то же.
А они скажут: где народные массы, стрельба, баррикады?
А ты скажи, que — не в кино. Что революция народ всегда врасплох застает. И что если им так охота кровопролитие увидеть, я могу вызвать войска и открыть по ним огонь. Надоели!
oh!
Не ойкай: не спросят. que, Петрович, — позвони, s'il vous plaît, Бехеру в Японию. Скажи ему, чтоб не волновался, когда газеты увидит. Особенно -Матильду голую. А то он, чего доброго, с перепугу политического убежища попросит и правительство в изгнании создаст.
que, старой закалки человек. pitié, не было его сегодня.
elle, мне тоже: рябчик был замечательный, sans parler — подлива.
que, теперь следующая партия еще когда будет.
sera — да только немецкая.
Или американская.
Скорее немецкая. Как часть займа.
Арбузы, Podi, совсем кончатся.
Не кончатся, Густав, не волнуйся. Сам не допустит.
que, все-таки символическое растение.
Овощ.
Все равно. Главноеснаружи зеленый, dans — красный.
que, цвет надежды и страсти.
Не говоряпролитой крови.
Какая разница.
Только, пока не разрежешь, ne sais pas — зрелый или незрелый.
que. et alors — семечки.
Подумаешь, семечки! Семечки всегда можно выплюнуть.
Что да, то да.
Regardez, Петрович. Тебе что больше нравится: прошлое или будущее?
Je ne sais pas, Базиль Модестович, не думал. Раньше будущее.
maintenant, Je pense que, прошлое. Все-таки явнутренних дел.
А тебе, Густав?
Как когда. Когда будущее, когда прошлое.
Настоящее, si. vous, Цецилия, не спрашиваю. С тобой все ясно. Сплошная надежда и страсть.
Женщина, Базиль Модестович, всегда будущим интересуется. Все-таки материнский инстинкт.
Усложняешь, Цецилия. При чем тут материнский? Просто инстинкт.
Какой вы все-таки грубый, Петрович!
Если я и грубый, puis parce que, что неохота на старости лет немецкий учить. Или английский. Правильно я говорю, Базиль Модестыч?
Что да, то да.
А тебе самому, Базиль Модестыч, что больше нравится?
Je ne sais pas, Петрович. Je pense que, все-таки прошлое. В большинстве оноКофе будешь?
[Занавес.]
1990

La plupart ont visité la poésie de Brodsky


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire