tarjima:

Bir marta men ham, qishda bu yerda suzib
Misrdan, sanab, Men uchrashdi, deb
waterfront xotini bir mo'yna palto da tabiiy o'pirilishlar
va bir parda bilan shlyapa. Biroq, meni kutib olish uchun
u kelmadi, va ikkita kichik eski lap it
oltin tishlari bilan. egasi-Amerika
U keyinchalik menga tushuntirdi, U talangan bo'lsa, bu,
lapdogs uni olib beradi
birinchi marta tugaydi javob qilish uchun.
Men chimed va kulib.

Qirg'oq cheksiz tuyulardi
va tark. qish, potustoronnyy
Light Xitoyda saroy o'zgartiradi
va aholi - yilda, kim u
Bu teginish jur'at qilmaydi,.
nima parda hech, har qanday palto haqida
nutq emas edi. aniq yagona narsa
narsa havo va pushti edi, to'r
mehmonxona "Meleager va Atalanta" parda,
qaerda allaqachon, O'n yil oldin,
imkonim bor edi, Bu ko'rinadi, taxmin,
kelajakda bu, afsus, уже
u. Inson qachon yolg'iz emas,
U kelajakda bo'lgan, Bu mumkin, chunki
qilish, o'z navbatida, supersonic narsalar,
qayiq-kuyruklu, ag'darilgan zolim,
inqirozga yuz tutgan haykal. Qachon odam baxtsiz hisoblanadi,
U kelajakda bo'lgan.
Endi men olish yo'q
to'rt oyoq ustiga bir mehmonxona xonasida ko'proq,
mebel taqlid va himoyalangan
o'z haqida hikmatli so'zlar aforizmlari. Endi g'am vafot,
Men qo'rqaman, o'lish uchun mo`ljallangan
kechikish bilan; va kech bo'lgan yoqtirmayman
Bu kelajakda bo'lgan.
qirg'oq to'la
yoshlar, Arab tilida boltayushtimi.
Parda mish-mishlar bir veb aylandi,
ajinlar tarmog'ida, keyinchalik o'tdi,
va lapdogs uzoq ularning it Aushvits yuta qilingan.
, Mezbonga ko'rmayapman. Bu ko'rinadi, deb omon
faqat men va suv: va u, chunki
hech o'tgan.

1988

Eng Brodsky she'riyati tashrif buyurdi


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply