圣彼得堡小说 (诗三个部分)

в трельяж и в зеркало второе
всмотритесь пристальней, 和你
увидите портрет героя
на фоне мчащейся Невы,

внимать желаниям нетвердым
и все быстрей, и все быстрей
себе наматывать на горло
все ожерелье фонарей,

关于, в этой комнате наскучит,
герой угрюмо повторял,
и за стеной худую участь,
бренча, утраивал рояль,

那, в этой комнате усталой
из-за дверей лови, 捕获
все эти юные удары
по нелюбви, по нелюбви.

头 19

Апрель, 四月, беги и кашляй,
роняй себя из теплых рук,
над Петропавловскою башней
смыкает время узкий круг,

不, 不. Останется хоть что-то,
хотя бы ты, апрельский свет,
хотя бы ты, моя работа.
Ни пяди нет, ни пяди нет,

ни пяди нет и нету цели,
движенье вбок, чего скрывать,
и так оно на самом деле,
и как звучит оно – плевать.

Один – Таврическим ли садом,
один – по Пестеля домой,
один – башкой, 手, задом,
ногами. Стенка. 我的天啊.

Такси, собор. Не понимаю.
Дом офицеров, майский бал.
Отпой себя в начале мая,
куда я, 耶稣, попал.

头 20

Так остановишься в испуге
на незеленых островах,
так остаешься в Петербурге
на государственных правах,

不, на словах, словах романа,
а не ногами на траве
и на асфальте – из кармана
достанешь жизнь в любой главе.

和, 也许, живут герои,
идут по улицам твоим,
и облака над головою
плывя им говорят: Творим

одной рукою человека,
хотя бы так, в карандаше,
хотя б на день, как на три века,
великий мир в его душе.

Часть III. Свет

头 21 (浪漫)

春天, 春天, приходят люди
к пустой реке, шумит гранит,
течет река, кого ты судишь,
告诉, кто прав, река твердит,

гудит буксир за Летним садом,
скрипит асфальт, шумит трава,
каналов блеск и плеск канавок,
и все одна, одна строфа:

速度:
( 3 评估, 平均数 3.675 )
与你的朋友分享:
约瑟夫·布罗德斯基
添加评论