圣彼得堡小说 (诗三个部分)

самоуверенной печали,
улыбок, брошенных вослед, –
несвоевременной печати
неоткровенных наших лет,

но раз в году умолкший голос
негромко выкрикнет – пиши,
по временам сквозь горький холод,
живя по-прежнему, спеши.

头 13

Уходишь осенью обратно,
шумит река вослед, vosled,
мерцанье желтое парадных
и в них шаги минувших лет.

Наверх по лестнице непрочной,
звонок и после тишина,
войди в квартиру, этой ночью
увидишь реку из окна.

Поймешь, 也许, 一会儿,
густую штору теребя,
во тьме великое стремленье
нести куда-нибудь себя,

где двести лет, не уставая,
все плачет хор океанид,
за все мосты над островами,
за их васильевский гранит,

и перед этою стеною
себя на крике оборви
и повернись к окну спиною,
и ненадолго оживи.

头 14

关于, 彼得斯堡, средины века
все будто минули давно,
但, озаряя посвист ветра,
关于, 彼得斯堡, мое окно

горит уже четыре ночи,
четыре года говорит,
письмом четырнадцатой почты
в главе тринадцатой горит.

关于, 彼得斯堡, твои карманы
и белизна твоих манжет,
романы в письмах не романы,
но только в подписи сюжет,

но только уровень погоста
с рекой на Волковом горбе,
но только зимние знакомства
дороже вчетверо тебе,

на обедневшее семейство
взирая, светят до утра
прожектора Адмиралтейства
и императора Петра.

头 15

Зима качает светофоры
пустыми крылышками вьюг,
с Преображенского собора
сдувая колокольный звук.

И торопливые фигурки
бормочут – Господи, 抱歉,
и в занесенном переулке
стоит блестящее такси,

速度:
( 3 评定, 平均 3.675 )
与你的朋友分享:
约瑟夫·布罗德斯基
添加评论