رواية بطرسبرج (قصيدة في ثلاثة أجزاء)

رئيس 4

Я уезжаю, уезжаю,
опять мы дурно говорим,
опять упасть себе мешаю
пред чешским именем твоим,

благословляй громадный поезд,
великих тамбуров окно,
التي, вылезши по пояс,
кричит буфетное вино,

حول, чьи улыбки на колени
встают в нагревшихся купе,
и горький грохот удаленья
опять мерещится судьбе.

لودميلا, يا للسماء, كيف الغريب,
что вечной полевой порой,
из петербургского романа
уже несчастливый герой,

حبيب مهجور, غير مبالي,
но прежний, يسوع, на вид,
я плачу где-то на Разъезжей,
а рядом Лиговка шумит.

رئيس 5

Моста Литейного склоненность,
ремонт троллейбусных путей,
круженье набережных сонных,
как склонность набожных людей

твердить одну и ту же фразу,
таков ли шум ночной Невы,
гонимой льдинами на Пасху
меж Малоохтенской травы,

متى, склонясь через ограду,
глядит в нее худой апрель,
блестит вода, и вечно рядом
плывет мертвец Мазереель,

و, как всегда в двадцатом веке,
звучит далекая стрельба,
и где-то ловит человека
его безумная судьба,

هناك, за рекой среди деревьев,
все плещет память о гранит,
шумит Нева и льдины вертит
и тяжко души леденит.

رئيس 6

E. ال.

مع السلامة, Васильевский опрятный,
огни полночные туши,
гони троллейбусы обратно
и новых юношей страши,

дохнув в уверенную юность
ماء, обилием больниц,
безумной правильностью улиц,
безумной каменностью лиц.

مع السلامة, не стоит возвращаться,
найдя в замужестве одно
навек на острове остаться
среди заводов и кино.

И гости машут пиджаками
далеко за полночь в дверях,
легко мы стали чужаками,
друзей меж линий растеряв.

Мосты за мною поднимая,
в толпе фаллических столбов
وداعا, любовь моя немая,
моя знакомая – любовь.

معدل:
( 3 تقيم, معدل 3.67 من 5 )
شارك الموضوع مع أصدقائك:
جوزيف برودسكي
اضف تعليق