traduire en:

je. Gorbunov et Gorchakov

« Eh bien,, ce que vous rêvez, Горбунов
«Да, correctement, лисички». «Снова?» «Снова».
«Ха-ха, ты насмешил меня, нет слов».
А я не вижу ничего смешного.
Врач говорит: основа всех основ
нормальный сон”. “Да ничего дурного
я не хотелхоть сон того, не нов”.
«А что попишешь, если нет иного
“nous, ленинградцы, видим столько снов,
а ты никак из этого, грибного,

не вырвешься”. “Скажи мне, Горчаков,
а что вам, ленинградцам, часто снится?”
Да как когдаКонцерты, лес смычков.
Проспекты, переулки. Просто лица.
(Сны состоят как будто из клочков.)
Нева, мосты. А иногда – страница,
и я ее читаю без очков!
(Их отбирает перед сном сестрица.)”
«Да, этот сон сильней моих зрачков
«Ну что ты? Часто снится и больница».

Не нужно жизни. Знай себе смотри.
Вот это сон! И вправду день не нужен.
Такому сну мешает свет зари.
И как, doit être, злишься ты, разбужен
Проклятие, Мицкевич! Не ори!..
Держу пари, что я проспал бы ужин”.
Порой мне также снятся снегири.
Порой ребенок прыгает по лужам.
И это – я…” “Ну что ж ты, говори.
Чего ты смолк?” “Je, il semble, простужен.

Тебе зачем все это?” «Просто так».
Ну вот, я говорю, мне снится детство.
Мы с пацанами лезем на чердак.
И снится старость. Никуда не деться
от старостиКакой-то кавардак:
старик, мальчишка…” «Грустное соседство».
“bien, Горбунов, какой же ты простак!
Ведь эти сновиденья только средство
ночь провести поинтересней”. «Как?!»
«Чтоб ночью дня порастрясти наследство».

Ты говоришь «наследство»? Вот те на!
Позволь, я обращусь к тебе с вопросом:
а как же старость? Старость не видна.
Когда ж это ты был седоволосым?”
Зачем хрипит Бабанов у окна?
Зачем Мицкевич вертится под носом?
На что же нам фантазия дана?
И вот воображеньем, как насосом,
я втягиваю старость в царство сна”.

“mais, Горчаков, тогда прости, не ты,
не ты себе приснишься”. “Истуканов
тебе подобных просто ждут Кресты,
и там не выпускают из стаканов!
А кто ж мне снится? Что молчишь? В кусты?”
«Гор-кевич. В лучшем случае, Гор-банов».
«Ты спятил, Горбунов!» “Твои черты,
их – седина; таких самообманов
полно и наяву до тошноты”.
«Ходить тебе в пижаме без карманов».

«Да я и так в пижаме без кальсон».
«Порой мне снится печка, головешки…»
“que, Горчаков, вот это сон так сон!
Проспекты, conversations. Просто вещи.
Рояль, поющий скрипке в унисон.
И женщины. et, boîte, что похлеще”.
«Вчера мне снился стол на шесть персон».
А сны твои – они бывают вещи?
Иль попросту все мчится колесом?”
«Да как сказать; те – вещи, те – зловещи».

«Фрейд говорит, что каждый – пленник снов».
Мне говорили: каждый – раб привычки.
Ты ничего не спутал, Горбунов?”
«Да нет, я даже помню вид странички».
«А Фрейд не врет?» “bien, мало ли врунов
Но вот, допустим, хочется клубнички…”
«То самое, в штанах?» “И без штанов.
А снится, что клюют тебя синички.
Сны откровенней всех говорунов”.
«А как же, Горбунов, твои лисички

La plupart ont visité la poésie de Brodsky


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire