çevirmek:

arkadaş, durneya yüzü, Onlar köyde yerleşmiş.
Ayna herhangi Prenses hakkında orada duymadım.
Nehir çok kamaştırdı; ve yeryüzü buruşuk –
ve düşünmek için unuttum, podi, Adamlarından.

Orada - Bazı çocuklar. Ve kimden doğum,
sadece o biliyor, onlar koymak,
veya - hiçbiri, veya - simgesinin köşesinde.
Ve ilkbaharda bazı yasalar dışarı azimle.

Sen köye gitmek, arkadaş. alanında, daha çok bir koruya
toprağa bakmak ve daha kolay elbise.
Orada yüz mil ruj için bir tane var,
ama yine de kaldırmak için gerekli değildir.

bilmek, orada daha iyi yaşlanmak, nerede Versta tezgahlarında,
nerede güzellik bir şey ifade etmiyor
veya gençlik değil demektir, memeler, tohum,
genel olarak doğa, her zaman çünkü.

bu, как знать, donukluk üstesinden gelecektir.
Ve ormanlar orada, çok gürültülü, ne yaşanmışsa
tüm, ve dahası - sadece. Ve toplamı
dava bir gürültü kaynağına sahip.

Bir köyde yaşlanmak iyidir. Hatta ayrı yaşarken
hayat, orada farklılıklar göğüs
düzensiz huş ağacı içinde çapraz, çoban çanta sapındaki,
şunlar da dahil, O sadece bir gün çırpınıyor.

Ve ben sana gelirim. Bu ise "ben gelecek"
Onun değil seçer, ancak bunlar kazanmak,
Dünya için, bu tabaka olarak, açık
dili çok aşk değildir, kaç çukurlar, depresyonlar, ezik.

Ya onların gelmesini etmeyelim. Bu çukurların herhangi biri,
lezzet Britvin çukurunda su ya da,
barlar yol kenarı, kaos Köçek –
Yine de,: то, İstemediğiniz neler.

Sen köye gitmek, arkadaş. bilmek, durneya, kişi
sadece onaylamak, o birleştirmek mümkündür
farklı yolları; Onları - Uçurum,
biz ve, canım, Tüm bilinen değil.

bilmek, peyzaj -, Bilmiyorsanız.
Bunu hatırla, köpürme kaderi varken.
bazen, gri boya bakan gözlerinde,
Kendi bildiği. Ve gri boya sayı.

1992

En Brodsky'nin şiir ziyaret


Tüm şiir (içerik alfabetik)

Cevap bırakın