Roma Martial arkadaşına bir mektup

Bugün rüzgarlı, ve çakışan dalgalar.
yakında düşecek, ilçesinde tüm değişiklikler.
dokunmadan renkleri değiştirme, Postumus,
Чем наряда перемена у подруги.
Дева тешит до известного предела–Дальше локтя не пойдешь, или колена.
Сколь же радостней, прекраснее вне тела:
Ни объятье невозможно , hiçbir değişiklik!
* * *
Sana gönderiyorum , Postumus,bu kitaplar.
başkentte? Мягко стелят? Uyku zor değil?
Nasıl Sezar olduğunu, чем он занят? Tüm entrika?
Tüm entrika, muhtemelen, obzhorstvo için.
Onun bahçede oturup, yanan lamba.
hiçbir kız arkadaşı , veya hizmetçiler, veya tanıdıkları.
Вместо слабых мира этого и сильных–Лишь согласное гуденье насекомых.
* * *
Asya'dan bir tüccar vardır. Tolkovыm
Был купцом он — деловит, но не заметен.
Умер быстро: лихорадка. ticaret üzerinde
Он делам сюда приплыл, değil bunun için.
Рядом с ним — легионер, kaba bir kuvars.
O imparatorluk savaşları yüceltilmiş.
Kaç kez öldürebilir! А умер старцем.
Burada bile orada hiçbir, Postumus, tüzük.
* * *
gerçekten Let, Postumus, Tavuk bir kuş,
Но с куриными мозгами хватишь горя.
Если выпало в империи родиться,
Лучше жить в глухой провинции у моря.
И от Цезаря подальше, ve vyyugi.
Лебезить не надо, tırıs, acele.
bahsediyor, что все наместники — ворюги?
Но ворюги мне милей, Kan-elektrik süpürgeleri daha.
* * *
Bu sağanak sizinle beklenecek , gether,
Я согласен, но давай–ка без торговли:
Брать сестерций с покрывающего тела–Все равно, что дранку требовать от кровли.
akış,anlatmak? Но где лужа?
Чтобы лужу оставлял я, не бывало.
Вот найдешь себе какого–нибудь мужа,
Он и будет протекать на покрывало.
* * *
Biz daha fazla yarıdan yaşamış Yani,
Eski köle lokali önce söylediğim gibi:
«Мы оглядываясь, Biz "sadece kalıntıları görmek
görünüm, elbette , çok barbarca, ama gerçek.
Был в горах.Сейчас вожусь с большим букетом.
Büyük sürahi bulun edeceğiz, воды налью им….
Nasıl Libya'da öyle, Benim Posthumous, — или где ты там?
Hala mücadele mi?
* * *
hatırlamak,Postumus, Vali kardeşine?
ince, ama tam bacaklarla.
Ты с ней спал еще… Недавно стала жрица.
rahibe, Postumus, tanrılarla ve iletişim kurduğu.
hadi, PopEm şarap, ekmek bir lokma. ya slivami. Söylesene kireç. Постелю тебе в саду под чистым небом и скажу, Her iki takımyıldızları denir.
* * *
yakında, Postumus, arkadaşınız, seven Toplama,
borç onun uzun zamandır çıkarma ödeme.
Забери из под подушки сбереженья,
Там немного, ama cenaze için yeterli.
Onun kısrak karga git
В дом гетер, за городскую нашу стену.
Onlara bir fiyat ver, hangi sevilen,
Чтоб за ту же и оплакивали цену.
* * *
Yeşil defne, titremeye ulaşan.
Kapı aralık olduğunu, Tozlu küçük pencere.
Стул покинутый, sol kutusu,
bez, öğle güneşinin absorbe.
çam siyah çitin arkasında Pont gürültü.
Чье–то судно с ветром борется у мыса.
На рассохшейся скамейке старший Плиний.
shevelyure selvi içinde Drozd shtebechet.

Mart 1972

Oranı:
( 1 değerlendirme, ortalama 5 itibaren 5 )
Arkadaşlarınla ​​paylaş:
Joseph Brodsky
Yorum ekle