رسالة إلى صديق الرومانية الدفاع عن النفس

هذا يوم عاصف, وموجات متداخلة.
تقع قريبا, جميع التغييرات في المنطقة.
تغيير ألوان لمس, بوثوما,
Чем наряда перемена у подруги.
Дева тешит до известного предела–Дальше локтя не пойдешь, или колена.
Сколь же радостней, прекраснее вне тела:
Ни объятье невозможно , أي تغييرات!
* * *
أبعث لك , بوثوما,هذه الكتب.
في العاصمة? Мягко стелят? النوم ليست صعبة?
كيف قيصر, чем он занят? جميع المؤامرات?
جميع المؤامرات, ربما, لobzhorstvo.
أجلس في حديقة منزله, حرق مصباح.
لا صديقة , أو الموظفين, أو معارفه.
Вместо слабых мира этого и сильных–Лишь согласное гуденье насекомых.
* * *
هناك تاجر من آسيا. Tolkovыm
Был купцом он — деловит, но не заметен.
Умер быстро: лихорадка. على التداول
Он делам сюда приплыл, ليس لهذا.
Рядом с ним — легионер, الكوارتز الخام.
والمعارك الإمبراطورية تمجد.
كم مرة يمكن أن تقتل! А умер старцем.
حتى هنا لا يوجد, بوثوما, قواعد.
* * *
دعونا الواقع, بوثوما, الدجاج هو طائر,
Но с куриными мозгами хватишь горя.
Если выпало в империи родиться,
Лучше жить в глухой провинции у моря.
И от Цезаря подальше, وvyyugi.
Лебезить не надо, يهز, عجل.
نتحدث عن, что все наместники — ворюги?
Но ворюги мне милей, من الدم مصاصة.
* * *
هذه الامطار الى الانتظار معك , جاثر,
Я согласен, но давай–ка без торговли:
Брать сестерций с покрывающего тела–Все равно, что дранку требовать от кровли.
تدفق,أقول? Но где лужа?
Чтобы лужу оставлял я, не бывало.
Вот найдешь себе какого–нибудь мужа,
Он и будет протекать на покрывало.
* * *
وبذلك نكون قد عاش أكثر من نصف,
كما قلت من قبل الحانة الرقيق القديمة:
«Мы оглядываясь, نرى سوى أطلال "
رأي, بالطبع , همجية جدا, ولكن صحيح.
Был в горах.Сейчас вожусь с большим букетом.
ll البحث جرة كبيرة, воды налью им….
كيف يتم ذلك في ليبيا, بلدي أخير, — или где ты там?
هل ما زال يقاتل?
* * *
تذكر,بوثوما, في الشقيقة حاكم?
رقيق, ولكن مع الساقين كاملة.
Ты с ней спал еще… Недавно стала жрица.
كاهنة, بوثوما, ويتصل مع الآلهة.
جاء, النبيذ popem, لدغة من الخبز. أو slivami. قل لي الجير. Постелю тебе в саду под чистым небом и скажу, ودعا كل من الأبراج.
* * *
قريبا, بوثوما, صديقك, إضافة المحبة,
الديون تدفع الطرح منذ فترة طويلة في.
Забери из под подушки сбереженья,
Там немного, ولكن بما فيه الكفاية لحضور الجنازة.
الذهاب إلى الغراب فرسه
В дом гетер, за городскую нашу стену.
منحهم السعر, الذي أحب,
Чтоб за ту же и оплакивали цену.
* * *
الغار الأخضر, الوصول إلى ترتعش.
الباب مواربا هو, نافذة صغيرة المتربة.
Стул покинутый, مربع الأيسر,
قماش, يمتص الشمس في منتصف النهار.
الضوضاء بونت وراء السياج الأسود من الصنوبر.
Чье–то судно с ветром борется у мыса.
На рассохшейся скамейке старший Плиний.
الشعر دروزد schebechet في السرو.

مارس 1972

معدل:
( 1 تقيم, معدل 5 من 5 )
شارك الموضوع مع أصدقائك:
جوزيف برودسكي
اضف تعليق