թարգմանել:

Lyrics երջանիկ ձմեռ
на память себе возьми,
чтоб вспоминать на ходу
звуков их глухоту;
местность, որտեղ, որպես մուկ,
быстрый свой бег стремишь,
как бы там не звалась,
в рифмах их улеглась.

այնպես որ, вытянув рот,
так ты смотришь вперед,
как глядит в потолок,
глаз пыля, ангелок.
А снаружи – в провал
ձյուն, белей покрывал
այն, что нас занесли,
но зимы не спасли.

Значит, это весна.
То-то крови тесна
вена: только что взрежь,
море ринется в брешь.
Так что – виден насквозь
вход в бессмертие врозь,
вызывающий грусть,
но вдвойне: наизусть.

Lyrics երջանիկ ձմեռ
на память себе возьми.
որ, что спрятано в них,
не отыщешь в иных.
Здесь, от снега чисты,
воздух секут кусты,
где дрожит средь ветвей
радость жизни твоей.

հունվարի 1964, Усть-Нарва

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել