קטע (1964 - 1965 g)

Назо к смерти не готов.
Оттого угрюм.
От сарматских холодов
в беспорядке ум.
Ближе Рима ты, звезда.
Ближе Рима смерть.
Преимущество: שם
можно посмотреть.

Назо к смерти не готов.
Ближе (через Понт,
опустевший от судов)
Рима – горизонт.
Ближе Рима – Орион
между туч сквозит.
Римом звать его? והוא?
Он ли возразит.

Точно так свеча во тьму
далеко видна.
Не готов? А кто к нему
קרוב, чем она?
Римом звать ее? Любить?
Изредка взывать?
Потому что в смерти быть,
в Риме не бывать.

Назо, Рима не тревожь.
Уж не помнишь сам
אלה, кому ты письма шлешь.
יכול, мертвецам.
По привычке. Уточни
(здесь не до обид)
כתובת. Рим ты зачеркни
и поставь: Аид.

1964 - 1965

הצבעה:
( טרם התקבלו דירוגים )
שתף עם החברים שלך:
יוסף ברודסקי
השאר תגובה