аудару:

түн, обсессивно ақтығы
кожи. От ветреной резеды,
ставень царапающей, до резной,
мелко вздрагивающей звезды,
түн, всеми фибрами трепеща
как насекомое, льнет, черна,
к лампе, чья выпуклость горяча,
хотя абсолютно отключена.
Sleeps. Во все двадцать пять свечей,
добыча сонной белиберды,
сумевшая не растерять лучей,
преломившихся о твои черты,
ты тускло светишься изнутри,
покуда, губами припав к плечу,
мен, точно книгу читая при
Сіз, сезам по складам шепчу.

1987

Ең Бродский поэзиясы аралады


барлық поэзия (алфавит бойынша мазмұны)

пікір қалдыру