לתרגם:

אל תלכו מהחדר, אל תטעו.
למה אתה צריך את השמש, אם אתה מעשן שיפקה?
מאחורי הדלת הוא חסר משמעות כל, במיוחד - זעקת האושר.
רק בשירותים - ומיד חוזר.

אה, לא לצאת מהחדר, אינו גורם המנוע.
בגלל שטח בנוי במסדרון
ומסתיים הדלפק. ואם תחיה
מילכה, פה פעור, גרש לא הפשטתי.

אל תלכו מהחדר; לספור, כי אתה תרגע.
מה מעניין לאור הקיר וכיסא?
למה ללכת לשם, איפה אתה חוזר בערב
באותו, איך היית, וביתר שאת - הושחת?

אה, לא לצאת מהחדר. דאנס, המושך, bossanovu
במעיל חלקי גופו העירום, לובש נעליים ללא גרביים.
במסדרון ריח של משחה כרוב סקי.
כתבת הרבה אותיות; אחר הוא מיותר.

אל תלכו מהחדר. אה, בואו בחדר לבד
חשודים, אתה נראה כמו. וכל בעילום
רובל Ergo, כפי שציינתי בצורת לבבות חומר.
אל תלכו מהחדר! ברחוב, תה, לא צרפת.

אל תהיה טיפש! אם, יותר מאחרים לא היו.
אל תלכו מהחדר! כלומר, לתת לרצון של רהיטים,
מיזוג טפט פנים. וסגור את עצמך zabarrikadiruysya
ארון מן Chronos, חלל, ארוס, מירוץ, וירוס.

1970(?)

רוב ביקר משיריו של ברודסקי


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

תגובות:

  1. אני חושב שזה יצירת מופת. זה נתקע לי בראש ולא מתוך. למה כל כך?

השאר תגובה