Ал эми эстелигинин алдында. C. Одессадагы Пушкин

Джейкоб Гордин

Соода-сатык иштери боюнча эмес,
бурчтарга чачырап
сенин бактысыз таштанды,
бир жолу эртең менен
оозу оор
Мен жээкте чет өлкөгө жөнөдүм.

Кыш болчу.
Кар бүртүкчөлөрү сек, бирок жер
ак дан үчүн кара болчу.
Хоулер ар кандай жамандыкка үндөдү.
Түнкүсүн эшиктин алдынан дагы ылдый түштү.
Мен кетип калдым.

Ох, таңга маал жердин шаарлары!
Отелдер өлдү. Недвижность чаш,
сокур көз
сокур кудайлар.
Таң калыштуусу, сен аркылуу өт,
гимн кагылганга чейин.

Туман туман
чейректерди аралап өтүү, коюу романтика сыяктуу.
Оор муз капталган эстуарий,
материктин үнсүз тили сыяктуу,
боз, жана, сонун тагы шып,
булуттар келе жатты.

Анын үрөй учурган өсүшүнө каршы чыкты
тепкич, бул матрос сыяктуу,
сыяктуу malpost,
тепкич менен жогору, тегиздөө
тырмакты сүйрөө, сөөк күмүш
көз жаш, балык сыяктуу, Мен өзүмдү тартып алдым.

Бири манжа сыяктуу,
кыш мейкиндигиндеги зыянкечтер сыяктуу,
ордун алмаштыруу элчиси бар эле
мекенине кайтып келип, ошого карабастан,
анын колунда эч качан болгон эмес
ага кадам ташта.

Темирден жасалган
скульптура коюлган, так айдалган
үн кыймылдары айтылды: “Хана
жылышуусу!” - ошондон баштап
жер коңгуроолордун шыңгыраганын ырастады
коргошун менен.

Сырткы жагымдуу,
анын алдында горизонталдуу жаратуу,
караңгы сениллде, болотту ачуу.
Ошондо сездим, жүктөө сыяктуу - Дресва,
бир же эки жүрүшкө окшош,
туугандыкты эңсейт.

Мурунку, ал
бул жерде акваторондун астындагы жаак сөөгү алмаштырылган,
ойлонуп, кантип чыгуу керек,
ошол эле - ким билет - эрте,
да сезду, таштанды эмне болду,
кайда гана караба.

Жана ал, көрүү,
бул жерде күтүп, эмне күтө албайт
жашоодон: эрк. Бул ырайым,
толкундар, орус талааларынын кудайы
бизден жашынып, башка бардык таң атып,
zane - кызганчаак.

Грек фелуккасы Пирейге жөнөп кетти
бош. Койлор үйүр
уятсыз эшиктер кулады,
кара буу сыяктуу,
жаттаган бульварда.
Мен ошол жерде болчумун, Мен ошол жерде кар жаадым.

Биздин жумшак түштүк,
топурактын алдында жүрөк тамчылап кетти,
электр куралы бар, негизги үн
ааламда - кырк сыйкырчы эмес,
бир нече кылымдар бою иштелип чыккан,
бирок кишендердин тобу.

Тартылды
алардын таштандыларынан, сүзүп кеткен жок,
жана, кимдин, дем кыстыгуу, сүйлөй баштады
"Саламатта болуңуз, эркин элемент "ооз,
кеңдик түрмөсүндө түбөлүккө жок болуп кетүү,
дарбаза жок жерде.

Биздин кайгылуу тилибизде эч кандай сызык жок
айласы кетип, тескерисинче
өзүм жаздым, жана кол менен кийин
жүз жылдык нускасы. Ошентип көздөй чуркайт
толкундан кийинки толкундуу пляж,
жер жүзүндө туура.

1969(?), 70(?)

Rate:
( Азырынча рейтинг жок )
Досторуң менен бөлүш:
Жусуп Бродски
Комментарий кошуу