թարգմանել:

Չեն լռեցնել հարթ.
Усталость и ломота:
голова, голова болит.
Ветер в листве.
Ветер волосы шевелит
на больной голове.

երգելը, поэт,
новой зимы приход.
Без ревности, առանց
боли, пой на ходу,
ибо время в обрез,
белизну, наготу.

երգելը, поэт,
тело зимы, коль нет
другого в избе.
Зима мила и бела.
Но нельзя догола
раздеваться тебе.

октябрь – ноябрь 1965

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել