перавесці на:

Імя раку табе - таму што не стане за працу
З-пад каменя цябе расстарацца - ад мяне, ананіма,
Як па тых жа справах: таму, што і з каменя сатруць,
Так і з прычыны таго, што я Сверж, і, каменя акрамя
залішне далёка, каб табе адрозніваць галасы-На эзопавай фене на бацькаўшчыну белых галовак.
Дзе на навобмацак і слых накалоў ты свае полюса
У мокрым космасе злых Каралькоў і плаксівых сидовок.
Імя раку, табе, сыну ўдавой кандуктарка ад
Ці то Духа святога, ці то узняты з падлогі пыл дваровай,
выкрадальніку кніг, выдумшчыкаў лепшай з од
На падзенне А.С. у карункі і да ног Ганчаровай,
Слововержцу, lžecu, пажыральніку дробнай слёзы,
Obozhatelyu дракона ў каланада zhandarmskoy kirzы,
Самотнаму сэрцу і целе шматлікіх пасцеляў-Да лежится табе, як у вялікім арэнбургскія хусткі,
У нашай бурай зямлі, дробных труб прайдзісвету і дыму,
Разумею жыццё, як пчала на гарачым кветцы,
І замёрзлым да смерці ў параднике Трэцяга Рыма.
Можа лепшай нам няма брамкі ў Нішто.
чалавек маставой, ты сказаў бы, што лепш не трэба,
Ўніз па цёмнай рацэ заплываючы ў бясколерным паліто.
Чые зашпількі адны і ратавалі цябе ад распаду.
Дарэмна драхму ў роце тваім шукае пануры Харон,
Дарэмна хтосьці трубіць на версе у сваю дудку працяжна.
Пасылаю табе безназоўны працяглы паклон
З берагоў невядома каких.Да табе і не важна.

1973

Самыя чытаныя вершы Бродскага


усе вершы (змест па алфавіце)

каментары:

  1. Пропущена строчка! Это ужасно!

    Дарэмна драхму ў роце тваім шукае пануры Харон,
    Дарэмна хтосьці трубіць на версе у сваю дудку працяжна.
    Пасылаю табе безназоўны працяглы паклон
    С берегов неизвестно каких. Да тебе и не важно.

пакінуць каментар