tərcümə:

Mən demək, tərk etmək lazımdır ki,.
Да–да. təşəkkür edirəm. Я собираюсь.
Да–да. Mən başa düşürəm. Провожать
Не следует, и я не потеряюсь.
qardaş, что вы говорите–дальний путь.
Какой–нибудь ближайший полустанок,
qardaş, heç bir, не беспокойтесь.Как–нибудь.
Я вовсе налегке, без чемоданов.
Да–да. Пора идти. təşəkkür edirəm.
Да–да. Bu vaxt. И каждый понимает.
Безрадостную зимнюю зарю
Над родиной деревья поднимают.
Bu artıq var, не стану возражать.
Ладони бы пожать — и до свиданья.
Я выздоровел. Мне нужно уезжать.
Да–да. Благодарю за расставанье.
Вези меня по родине, такси,
Как–будто бы я адрес забываю,
В умолкшие поля меня неси.
mən, знаешь ли, с отчизны выбываю.
Как–будто бы я адрес позабыл:
К окошку запотевшему приникну,
И над рекой, которую любил,
Я расплачусь и лодочника кликну.
Bu artıq var. Теперь я не спешу.
Езжай назад спокойно, ради бога,
Я в небо погляжу и подышу
Холодным ветром берега другого.
quyu, вот и долгожданный переезд.
Кати назад, не чувствуя печали.
Когда войдёшь на родине в подъезд,
Я к берегу пологому причалю.

Ən Brodsky nin şeir ziyarət etdi


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın