перевести на:

Раніше ми поливали газон з лійки.
В комара попадали из трехлинейки.
Жука сажали, як турка, на кіл.
І жук не дзижчав, комар не плакав.

Тепер поливають нас, і все рідше - злива.
Хто хоче суєт нам в ребро свій бивень.
Що до жука і його бриніння,
всюди божеволіють машини для наслідування.

видно, час біжить; но не как часы, а прямо.
І попереду, кажуть, немає лісу, а яма.
І розповідають, хто приїжджав звідти,
що погода там краще, коли нам зле.

Пам'ятаєш скромний музей, де не редагуються бачили
одного реаліста шедевр «Не дали»?
Чи був це музей? Чому не назвати музеєм
то, на що ми тепер видивляючись?

виїхати, чи що, до Іспанії, де іспанці
захоплюються боксом і люблять танці;
когда они ставят ногу – как розу в вазу,
и когда убивают быка – то сразу.

Разве что облачность может смутить пилота;
як ніби там хтось стирає щось
не поступається за силою
світла того, що в душі носили.

1993

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар