tarjima:

so'ng, bo'sh razgovortsem uchun
развеять тоску и беду,
я странную жизнь стихотворца
прекрасно на свете веду.
so'ng, чтоб за криком прощальным
лицо возникало в окне,
чтоб думать с улыбкой печальной,
что выпадет, balkim, мне,
как в самом начале земного
движенья — с мечтой о творце —
такое же ясное слово
поставить в недальнем конце.

1962

Eng Brodsky she'riyati tashrif buyurdi


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply