çevirmek:

sonra, Boş razgovortsem için
развеять тоску и беду,
я странную жизнь стихотворца
прекрасно на свете веду.
sonra, чтоб за криком прощальным
лицо возникало в окне,
чтоб думать с улыбкой печальной,
что выпадет, может быть, beni,
как в самом начале земного
движенья — с мечтой о творце —
такое же ясное слово
поставить в недальнем конце.

1962

En Brodsky'nin şiir ziyaret


Tüm şiir (içerik alfabetik)

Cevap bırakın