traduire en:

puis, à vide razgovortsem
развеять тоску и беду,
я странную жизнь стихотворца
прекрасно на свете веду.
puis, чтоб за криком прощальным
лицо возникало в окне,
чтоб думать с улыбкой печальной,
что выпадет, peut être, moi,
как в самом начале земного
движенья — с мечтой о творце —
такое же ясное слово
поставить в недальнем конце.

1962

La plupart ont visité la poésie de Brodsky


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire