traducirse en:

entonces, a razgovortsem vacía
развеять тоску и беду,
я странную жизнь стихотворца
прекрасно на свете веду.
entonces, чтоб за криком прощальным
лицо возникало в окне,
чтоб думать с улыбкой печальной,
что выпадет, puede ser, me,
как в самом начале земного
движенья — с мечтой о творце —
такое же ясное слово
поставить в недальнем конце.

1962

Más visitados poesía de Brodsky


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta