թարգմանել:

A. A. A.

glitters Bay, եւ քամին իրականացնում
через ограду воздух влажный.
Ночь белая глядит с высот,
как в зеркало, в квадрат бумажный.
Вдвойне темней, чем он, рука
незрима при поспешном взгляде.
Но вот слова, նման ամպերի,
несутся по зеркальной глади.

24 հունիսի 1963

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել