перевести на:

Під час вечері він встав з-за столу
и вышел из дому. місяць світив
по-зимовому, и тени от куста,
превозмогая завитки ограды,
так явственно чернели на снегу,
как будто здесь они пустили корни.
Сердцебиенье, ни души вокруг.

Так велико желание всего
живущего преодолеть границы,
распространиться ввысь и в ширину,
що, стоит только выглянуть светилу,
какому ни на есть, и в тот же миг
окрестности становятся добычей
не нас самих, но устремлений наших.

1972

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар