перевести на:

Трапилася на тверду річ напасти:
ніби зайвих днів циферблата пащу
відригнув назад, до брів сита
великим майбутнім щоб рахувати до ста.
І навколо твердої речі чужі їй
встали кодлом, Базар «Rzhavey жити»
и “Даєш пісок, щоб в труну кульгати,
якщо ти з кістки або каменю, матір”.
відповідала річ, літери набір:
“Чи не займай мене, зайвих днів натовп!
Гнути свинцевий Дринь або покрівлі жесть –
НЕ рукою під чорну спідницю лізти.
А той камінь-кістка, цвях моєї краси –
він сумує за вам з мезозою, пси:
від нього в століттях борозна довший,
ніж у вас з вічним життям з кадилом в ній”.

1995

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар