перевести на:

- Там він лежить на схилі.
Вітер всюди снує.
У кожній дубової кроні
Сотня ворон співає.
- Де він лежить не чую.
Листя шелестить на вітрі.
Що ти сказав про дах,
Слів я не розберу.
- У кронах,сказав я, в кронах
Темні птахи кричать.
Злітають з небесних тронів
Сотні його онучат.
- Але хіба він був вороною?
Вітер сміється в темряву.
- Що ти сказав про коронах?
Слів я твоїх не зрозумію.
- Ховав свої усилья
Він в темряві нічний.
Усе ,що зробив - крила
Птаху чорної однієї.
- Вітер заважає мені, вітер,
уймі його, Боже, уймі.
Що ж він робив на світлі,
Якщо він був з людьми.
- Листя замислених лепет,
А він лежить не дихаючи.
Бачиш хмару в небі,
Це його душа.
- Тепер я тебе розумію:
пішов, полетів він в ніч.
Тепер він лежить, обіймаючи
Коріння дубових гаїв
- Дах я роблю, дах,
З густої дубового листя.
Лежить він озера тихіше,
Не витримують жодної трави.
Його я вінчаю імлою,
Корона йому до пари.
- Як йому там під землею?
- Так, що тепер не встати.
Там він лежить з короною,
Там я його забув.
- Невже він був вороною?
- Птицей, птахом він був.

Популярні вірші Бродського


всі вірші (зміст за алфавітом)

залишити коментар