翻译成:

木制拉奥孔, 丢弃在山与时间
плеч, подставляет их под огромную тучу. С мыса
налетают порывы резкого ветра. 声音
старается удержать слова, взвизгнув, в пределах смысла.
Низвергается дождь: перекрученные канаты
хлещут спины холмов, точно лопатки в бане.
Средизимнее море шевелится за огрызками колоннады,
как соленый язык за выбитыми зубами.
Одичавшее сердце все еще бьется за два.
Каждый охотник знает, где сидят фазаны, – в лужице под лежачим.
За сегодняшним днем стоит неподвижно завтра,
как сказуемое за подлежащим.

1975 - 1976

参观人数最多的布罗茨基的诗


所有的诗 (内容按字母顺序)

发表评论