թարգմանել:

Ինչ վերաբերում է աստղերի, նրանք միշտ էլ.
որ է, если одна, то за ней другая.
Только так оттуда и можно смотреть сюда:
вечером, после восьми, unblinking.
Небо выглядит лучше без них. չնայած որ
освоение космоса лучше, եթե
с ними. Но именно не сходя
с места, на голой веранде, в кресле.
Как сказал, половину лица в тени
пряча, пилот одного снаряда,
жизни, ըստ երեւույթին,, нету нигде, и ни
на одной из них не задержишь взгляда.

1975

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել