tərcümə:

ulduz kimi, onlar həmişə.
ki,, если одна, то за ней другая.
Только так оттуда и можно смотреть сюда:
вечером, после восьми, unblinking.
Небо выглядит лучше без них. baxmayaraq ki
освоение космоса лучше, əgər
с ними. Но именно не сходя
с места, на голой веранде, в кресле.
Как сказал, половину лица в тени
пряча, пилот одного снаряда,
жизни, yəqin, нету нигде, и ни
на одной из них не задержишь взгляда.

1975

Ən Brodsky nin şeir ziyarət etdi


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın