թարգմանել:

Истинные случаи никогда не становятся причинами.
Ты счел бы все это, հավանաբար,лишним.
հավանաբար, հենց հիմա
Ты испытываешь безразличие.
սակայն, այն
Не испытывал безразличия,
Ибо от него осталась лишь горстка пепла,
Слежавшегося с миром, с пыльной дорогой,
Слежавшегося с ветром, с большим небом,
В котором он не находил Бога,
Ибо не обращал свой взор к небу.
Земля — она была ему ближе
И он изучал в Сарагосе право человека
И — кровообращение человека в Париже.
որ, он не находил Бога
Ни в себе,
ни в небе,
ни на иконе,
Потому что не отрывал взгляда
От человека и дороги.
Потому что всю жизнь уходил
От погони.
Сын века — он уходил от своего
Века,
Заворачиваясь в плащ
от соглядатаев, голода
и снега.
ժողովուրդ,
Изучивший потребность и возможность
Человека.
ժողովուրդ, изучивший человека
для человека
Он так и не обратил свой взор к небу,
Потому что тысяча пятьсот пятьдесят третьем году
В Женеве
Он сгорел между двумя полюсами века:
Между ненавистью человека
И невежеством человека.

Առավել այցելել է Բրոդսկու պոեզիան


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել